vorbei немецкий

мимо

Значение vorbei значение

Что в немецком языке означает vorbei?

vorbei

позади zeitlich bereits zu einem Ende gekommen, vergangen Die Olympiade in Peking ist vorbei. Vorbei der Traum! umgangssprachlich, räumlich gerade passiert habend, nicht mehr an der Stelle wie zuvor Der PKW ist schon an dem LKW vorbei. räumlich an etwas entlang Wo wollen wir den bummeln? Am besten an den Schaufenstern vorbei. Wir gingen auf dem kürzesten Weg nach Hause, am Friedhof vorbei.

Перевод vorbei перевод

Как перевести с немецкого vorbei?

vorbei немецкий » русский

мимо позади око́нченный

Синонимы vorbei синонимы

Как по-другому сказать vorbei по-немецки?

Примеры vorbei примеры

Как в немецком употребляется vorbei?

Простые фразы

Die Ferien sind jetzt vorbei.
Теперь каникулы закончились.
Der Sommer ist vorbei.
Лето прошло.
Komm bei mir vorbei, wann du willst.
Заходи ко мне, когда хочешь.
Seit gut 50 Jahren ist der Zweite Weltkrieg nun vorbei.
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война.
Der Urlaub ist fast vorbei.
Каникулы подходят к концу.
Der Winter ist vorbei. Der Frühling ist da.
Зима прошла. Пришла весна.
Zehn Tage gingen vorbei.
Прошло десять дней.
Was vorbei ist, ist vorbei.
Сделанного не воротишь.
Was vorbei ist, ist vorbei.
Сделанного не воротишь.
Wenn der Sommer vorbei ist, werden die Tage immer kürzer.
С окончанием лета дни становятся короче и короче.
Er rannte vorbei, ohne sie zu bemerken.
Он пробежал мимо, не заметив ее.
Es wurde Tag, die lange Nacht ist vorbei.
Наступило утро; долгая ночь позади.
Kommen Sie doch mal vorbei!
Заходите в гости!
Deine Zeit ist vorbei.
Твоё время истекло.

Субтитры из фильмов

Weil dann alles vorbei ist.
Потому что тогда всему конец.
Es ist bald vorbei.
Пойми, работа почти закончена.
Kommt Daddy vorbei?
Папочка сюда приедет?
Komm nochmal vorbei, bevor du fährst.
Заходи попрощаться.
Da plagt und quält man sich sein Leben lang und schon ist es vorbei.
Ты крутишься, вертишься, копишь, и вдруг ты - покойник.
Alles vorbei.
Грушинская, всё в прошлом.
Es ist aus und vorbei.
Всё кончено.
Nein, jetzt ist es vorbei.
Нет. Мы закончили.
Ich denke, es ist alles vorbei?
Я думал, мы закончили.
Es ist vorbei, zu Ende.
Всё уже свершилось.
Schauen Sie doch vorbei.
Навести нас как-нибудь.
In den letzten 30 Minuten kam hier keiner vorbei.
В последние полчаса здесь никого не было.
Wir fahren an der Polizeiwache vorbei.
Мы только что проехали участок. Скажите ему.
Ist jetzt vorbei.
Что было, то прошло.

Из журналистики

Die Zeit des Normalbetriebs ist vorbei.
Время обычного ведения бизнеса закончилось.
Damit ist es nun vorbei.
Теперь это не так.
Daher geht die heftige Debatte, ob die Anzahl der amerikanischen Bodentruppen im Irak vergrößert werden soll, an der Sache vorbei.
Поэтому ожесточённые споры по поводу того, стоит ли увеличивать размеры американских наземных сил в Ираке, просто неуместны.
Aber unser (westlicher) Moment der Führung in Sachen Feminismus ist vorbei - und das aus guten Gründen.
Однако время главенства нашего (западного) феминизма прошло - по веским причинам.
Aber mit dem Ende des Kalten Krieges war es auch mit seinem Dogmatismus vorbei.
Но когда закончилась холодная война, также закончился и его догматизм.
Ihnen Vorträge über eine solide Haushaltsführung zu halten, geht am Problem vorbei.
Чтение лекций о финансовом благоразумии не является решением.
Haldane glaubt, dieser Wachstumsschub sei nun ein für allemal vorbei.
Халдане полагает, что этот неожиданный рост по-настоящему закончился.
Die von Correa angeführten Gründe (rechtliche Bedenken über die Ausgabemodalitäten der Anleihen während der Umschuldung im Jahr 2000) gingen am Kern der Sache vorbei.
Причины, которые приводил Корреа (правовые вопросы о том, как облигации были выпущены в 2000 году при переоформлении задолженности), были не по существу.
Kurz gesagt: Auch wenn die Ära des US-Primats noch nicht vorbei ist, wird sich dieses in bedeutsamer Weise ändern.
Иными словами, эпоха американского первенства не завершилась, но может серьезным образом измениться.
Nun, da höhere Zinsen die Häuserpreise unter Druck setzen, ist das Spiel vorbei.
При том, что более высокие процентные ставки понижают цены на жилье, игра закончена.
Aber irgendwann ist die Party vorbei.
Но однажды такой праздник закончится.
SINGAPUR: Wenn die anhaltenden Turbulenzen, die die iranischen Wahlen umgeben, endlich vorbei sind, wird der Westen wohl mit einem Schwarz-Weiß-Urteil seiner Wege gehen: Die Bösen haben gewonnen.
СИНГАПУР. Когда продолжающийся шум вокруг выборов в Иране в конце концов утихнет, Запад, вероятно, вынесет простое черно-белое суждение: плохие парни победили.
Der ideologische Antagonismus des Kalten Krieges mag vielleicht vorbei sein, aber Russland definiert sich derzeit selbst als alternatives zivilisatorisches und gesellschaftliches Modell.
Идеологический антагонизм холодной войны может и закончился, но Россия видит себя в качестве альтернативной цивилизационной и социальной модели.
Wenn die US-Rezession Ende dieses Jahres vorbei ist, was wahrscheinlich ist, wird sie dreimal so lang gedauert haben wie die vorherigen beiden und in Bezug auf den Gesamtrückgang der Produktion etwa fünfmal so tief gewesen sein.
Если рецессия в США, что наиболее вероятно, закончится в конце этого года, то, по-видимому, она будет в три раза дольше и в пять раз глубже с точки зрения совокупного спада в производстве по сравнению с предыдущими двумя рецессиями.

Возможно, вы искали...