вынужденный русский

Перевод вынужденный по-английски

Как перевести на английский вынужденный?

Примеры вынужденный по-английски в примерах

Как перевести на английский вынужденный?

Субтитры из фильмов

Ох, ну, это вынужденный риск, но почему-то я не верю, что они захотят уничтожить одного из своих богов.
Oh, well, that is a calculated risk but somehow I don't believe they'll want to destroy one of their own gods.
Как кто-то вынужденный действовать не по своей воле.
Like someone forced to act against their own will.
Их вынужденный период спячки мог вызвать большие мускульные и органические ослабления.
Their enforced period of hibernation may have caused much muscular and organic degeneration.
Вынужденный закутываться в ткань в угоду устаревшей человеческой морали.
To think of a future in this shell.
Отлучённый от своих, вынужденный жить среди чужаков, не понимающих тебя.
Isolated from your own kind forced to live among strangers who didn't understand you.
Ладно, значит мой вынужденный отпуск начинается немедленно?
Well, then I assume this enforced vacation is to begin immediately?
Это вынужденный ход.
It's a last resort.
Это был вынужденный аборт.
An induced miscarriage.
Вынужденный покинуть Алжир, Лири провел последующие 18 месяцев в бегах, скрываясь от американских властей.
Forced to flee from Algeria Leary spent a further 18 months on the run from the American authorities.
Да, я знаю. Вампир, проклятый цыганами, которые вернули ему душу. Вынужденный искупать столетия зла, чокнутый сосед, и т.д и т.п.
Vampire cursed by gypsies who restored his soul destined to atone for centuries of evil, wacky sidekicks.
У нас вынужденный простой из-за дождя.
We been up to no good. Got the day off on account of the rain.
Вынужденный идти через высокую температуру и пыль без пища или вода, вместе с явным напряжением этот ужасающий опыт для них, многих из животные разрушаются и неспособны продолжить.
Forced to walk through the heat and dust without food or water, coupled with the sheer stress of this terrifying experience for them, many of the animals collapse and are unable to continue.
Хосэ Гименес, вынужденный космонавт.
Jose Jimenez, the reluctant astronaut.
У него вынужденный отпуск.
His leave of absence.

Из журналистики

Последующий вынужденный уход Сирии из Ливана не был хорошей новостью для Израиля.
Syria's subsequent forced withdrawal from Lebanon was not good news for Israel.

Возможно, вы искали...