вынужденный русский

Перевод вынужденный по-испански

Как перевести на испанский вынужденный?

вынужденный русский » испанский

forzoso forzado dispuesto

Примеры вынужденный по-испански в примерах

Как перевести на испанский вынужденный?

Субтитры из фильмов

Но когда я скажу мужчине, что люблю его, я буду словно поверженный генерал, потерявший войска, вынужденный сдаться и отдать свой меч врагу.
Cambiaré de pareja como en el baile. Cuando le diga a un hombre que le amo, lo sentiré de verdad. Seré como un general abatido.
Ох, ну, это вынужденный риск, но почему-то я не верю, что они захотят уничтожить одного из своих богов.
Oh, bueno, eso es un riesgo calculado pero de alguna manera, no creo que lo quieren destruir a uno de sus propios dioses.
Их вынужденный период спячки мог вызвать большие мускульные и органические ослабления.
Su periodo de hibernación forzosa. puede haber causado una degeneración muscular y orgánica excesiva.
Вынужденный закутываться в ткань в угоду устаревшей человеческой морали.
Obligado a cubrirme con una tela por la arcaica moral humana.
Знаешь, Одо, я начинаю думать, все твои проблемы от того, что ты всё-таки меняющийся. Отлучённый от своих, вынужденный жить среди чужаков, не понимающих тебя.
Antes creia que usted tenia problemas porque era un metamorfo, aislado de los suyos, forzado a vivir con extraños.
У нас вынужденный простой из-за дождя.
No hemos hecho nada. Nos hemos tomado el día libre por la lluvia.
Хосэ Гименес, вынужденный космонавт.
Jose Jimenez, un astronauta reclutado.
У него вынужденный отпуск.
Su permiso de ausencia.
Ты можешь уйти в вынужденный отпуск, если ты хочешь, но ты не будешь сидень на своей заднице весь день.
Puedes tomar un permiso si así lo quieres, pero no estarás sentado ahí todo el día.
Если Дядюшка Эдди - оригинал, подражатель все время следует за ним. Вынужденный вновь и вновь воспроизводить уже случившийся решающий момент.
Si Tío Eddie es el original, entonces el imitador es quien siempre va a la zaga, obligado a reconstruir una y otra vez. el momento decisivo que ya ha ocurrido.
Наиболее вероятно, что убийца пришедший той ночью в квартиру, был одним из мужчин которых Хе-Чжин пригласила сама, а не какой-то мелкий воришка вынужденный воровать для того, чтобы заплатить за лекарства для своей матери.
Es muy probable que el asesino que vino al apartamento esa noche posiblemente es uno de los muchos hombres que HJ invitó, no algún ladronzuelo que tuvo que robar para pagar por la medicina de su madre.
Произведённая 20 числа бомбардировка стала необходимым шагом для защиты родины и оправдывается как вынужденный превентивный удар.
Los bombardeos del 20 de Mayo se consideraron necesarios y justificados para proteger el pais.
Доктор Фостер знает, что я вынужденный слушатель.
La Dra. Foster sabe que soy un público cautivo.
Спасибо за вынужденный брак.
Gracias por el fugaz matrimonio.

Из журналистики

Их вынужденный массовый исход из страны в 1999 году и последующее вмешательство НАТО, положившее конец сербскому правлению и создавшее квазигосударство под управлением ООН, сделали неприемлемым любой выбор кроме независимости.
Su éxodo masivo forzado en 1999 y la subsiguiente intervención de la OTAN, que terminó con el régimen de Serbia y estableció un cuasi-Estado administrado por la ONU, hicieron que cualquier cosa que no fuera la independencia resultara intolerable.
Последующий вынужденный уход Сирии из Ливана не был хорошей новостью для Израиля.
La retirada obligada que más tarde debió hacer Siria del Líbano no fue una muy buena noticia para Israel.

Возможно, вы искали...