глядеть русский

Перевод глядеть по-английски

Как перевести на английский глядеть?

глядеть русский » английский

look see watch view regard pertain look at deem consider involve concern take care of look after lo examine dekko behold

Примеры глядеть по-английски в примерах

Как перевести на английский глядеть?

Простые фразы

Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была.
Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.

Субтитры из фильмов

Ну и чего бы им не глядеть на пару видных мужчин.
Well, they couldn't be staring at a better couple of men.
Можешь ты, Кет, полюбить молодца, у которого лицо такого закала, что даже солнцу глядеть на него неохота,- так бери меня.
If you canst love a fellow of this temper, Kate, that never looks in his glass for love of any thing he sees there, whose face is not worth sun-burning, take me.
Он мог ковылять по дому, опираясь на свою трость, и глядеть сквозь меня, как если бы меня там не было.
He would limp about the house, leaning on his cane and look right through me as though I wasn't there.
Я слишком потрясен, чтобы глядеть.
I'm too popped to peep.
Чем в этот мирный и тщедушный век мне наслаждаться? Разве что глядеть на тень мою, что солнце удлиняет, да толковать мне о своём уродстве?
I, in this weak piping time of peace. have no delight to pass away the time. unless to spy my shadow in the sun. and descant on mine own deformity.
Безумное насилье, прекрати своё неистовство иль дай мне смерть, чтоб мне на смерти больше не глядеть!
O let me die, to look on death no more.
Увидев нескольких покойников, не захотел глядеть на других.
I didn't look much after I saw a few.
Думаю, на животное я ходил глядеть в последний раз.
I reckon I seen that varmint for the last time.
Довольно на него глядеть.
You stare at him enough.
А теперь в глаза людям стыдно глядеть. Пришел детей учить, а сам что натворил?
Everyone respected us and now I will shy away from their gaze.
И тогда вы начинаете глядеть в зеркало и сомневаться в себе.
It leads you to look in the mirror and question yourself.
А как я людям в глаза глядеть буду?
And how am I going to look people in the eyes?
Наше женское дело - глядеть в будущее. Подарки.
The duty of women is the future.
На Сиваш глядеть будем.
We'll look onto Sivash.

Возможно, вы искали...