грязь русский

Перевод грязь по-английски

Как перевести на английский грязь?

Примеры грязь по-английски в примерах

Как перевести на английский грязь?

Простые фразы

Пожалуйста, уберите грязь с вашей обуви.
Please remove the mud from your shoes.
Мыло помогает удалить грязь.
Soap helps remove the dirt.
К моим туфлям липнет грязь.
Mud clings to my shoes.
Он соскрёб грязь с двери.
He scraped mud from the door.
Грязь порождает заболевания.
Filth breeds illnesses.
Более того, внизу записки не грязь, а. печать к-кровью!?
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a. b-blood seal!?
К тому же, внизу записки не грязь, а. кровавый отпечаток?!
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a. b-blood seal!?
У тебя грязь под ногтями.
You have dirt under your fingernails.
Вы лишь не хотите ударить в грязь лицом!
You're only saving face!
Том упал в грязь.
Tom fell into the mud.
Я вытер грязь со штанов.
I wiped the dirt off my pants.
Я чувствовал грязь на себе после того, как помог ему.
I felt dirty after helping him.
Я наступил в грязь.
I stepped in the mud.
Я наступила в грязь.
I stepped in the mud.

Субтитры из фильмов

Пока мы тут надрываемся вычищая эту грязь он выходит опрокинуть пару кружек.
While we slave over this mud, he goes off to have a few drinks!
Опять мы в этой грязь. Хоть поспать бы.
Get in that filth, just sleep.
Всю возможную грязь на меня.
I've had all I can take of this filthy rubbish.
Вы, мистер. - У Вас грязь на лице.
You've got dirt on your face.
Он тот, кто поднимает всю эту грязь.
He's the one that's spreading all that dirt.
Я хочу, чтобы ты передал всю информацию о Поле, всю грязь об управлении городом.
I want you to give him the lowdown on Paul, and all the dirt on how he's running the city.
А как на счет окунуть вашего старика мордой в грязь?
How about letting your old man in on some of the dirt?
Извините, тут ужасный беспорядок, грязь.
It's a mess, but - It doesn't matter.
От любви к мужу, к детям, к друзьям. Ведь то, что ты называешь любовью, - не любовь, а скорее грязь.
Sure, I could have married a streetcar driver and be starving to death today - me, my children, and him.
Откуда берётся грязь?
Where do the dirt come from?
Смотрите, как грязь просачивается с обеих сторон.
See how filth seeps in from both sides.
Чтобы грязь с навозной кучи и из канализационной трубы не просочилась.
So filth from the dung heap and the sewage pipe can not flow into it.
Чтобы их не было и грязь не могла проникнуть внутрь.
To seal the furrows so filth can not enter.
Я смотрю во все стороны и, заподозрив, что где-то грязь замели под ковер, я поднимаю ковер.
I look in all directions and when I suspect dirt's been swept under a carpet, I turn up that carpet.

Из журналистики

Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
Her stall is far from ideal; with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat.

Возможно, вы искали...