грязь русский

Перевод грязь по-испански

Как перевести на испанский грязь?

Примеры грязь по-испански в примерах

Как перевести на испанский грязь?

Простые фразы

Мыло помогает удалить грязь.
El jabón ayuda a remover lo sucio.
Мыло помогает удалить грязь.
El jabón ayuda a remover la suciedad.
Том упал в грязь.
Tom se cayó al barro.
Полирую свои ботинки и выхожу на улицу - старая грязь уступит место новой.
Lustro las botas y salgo - la vieja porquería dará paso a la nueva.
Ручьи превращаются в жидкую грязь.
Los arroyos se vuelven lodazales.
Я должен как следует приготовиться, чтобы не ударить в грязь лицом.
Debo prepararme bien para no caer mal.

Субтитры из фильмов

Пока мы тут надрываемся вычищая эту грязь он выходит опрокинуть пару кружек.
Nosotros limpiando este barro y él se va a beber.
У Вас грязь на лице.
Tiene caca en la cara. - No es caca, es fango.
Он тот, кто поднимает всю эту грязь.
Es él quien difunde todas estas cosas.
Я хочу, чтобы ты передал всю информацию о Поле, всю грязь об управлении городом.
Quiero que le digas todo sobre Paul, y su sucio manejo de esta ciudad.
Извините, тут ужасный беспорядок, грязь.
Está sucio y desordenado. Lo comprendo, no se preocupe.
От любви к мужу, к детям, к друзьям. Ведь то, что ты называешь любовью, - не любовь, а скорее грязь.
De no haber hecho lo que he hecho, estaria casada con un tranviario pasando hambre.
Я не люблю шоры. Я смотрю во все стороны и, заподозрив, что где-то грязь замели под ковер, я поднимаю ковер.
A mí no me gusta que me aturdan, miro en todas direcciones y cuando sospecho que se oculta basura bajo una alfombra, la levanto.
Я предпочитаю сам выбирать себе грязь и не люблю, когда меня в нее толкают!
Yo elijo, no me gusta lo impuesto.
Ну, во-первых, я пойду в турецкие бани, чтобы хорошенько пропотеть и отмокнуть, пока вся грязь из меня не выйдет.
Lo primero que haré será tomar un baño turco para sudar. hasta quitarme toda la mugre del cuerpo.
Я не хочу, чтобы какая-нибудь грязь налипла на нас.
Ahora es distinto. No puedo.
Я посоветовал миссис Рэндольф рассказать своей дочери правду, подать на Дэвида Корво в суд и вылить на него всю эту грязь. как единственный способ, которым она могла поправить своё здоровье.
Le aconseje a la Sra. Randolph que contara a su hija la verdad, y que denunciara a Korvo porque era la única forma de librarse de él.
Грязь, которую они несут, обливает всех.
A veces les alcanza el fango que tratan de limpiar.
Эти ребята засовывают теленка в грязь, а позже возвращаются за ним.
Atraen a un ternero al fango y más tarde vienen a por él.
Вы постоянно следите друг за другом. Каждый из вас, как будто ждёт, что другой ударит в грязь лицом.
Lo estás buscando. se te nota en la cara.

Из журналистики

Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
Su puesto está lejos de ser ideal; con cada ráfaga de viento, la arena y el polvo caen sobre la carne.

Возможно, вы искали...