дышать русский

Перевод дышать по-английски

Как перевести на английский дышать?

дышать русский » английский

breathe respire breath suspire lungs exhale draw breath blow

Примеры дышать по-английски в примерах

Как перевести на английский дышать?

Простые фразы

Дышать дизельными выхлопами вредно для вашего здоровья.
Inhaling diesel exhaust is bad for our health.
Всего лишь дышать не значит жить.
Merely to breathe does not mean to live.
Человек, который едва не утонул, начал дышать.
The man who nearly drowned began to breathe.
Мне трудно дышать.
I have difficulty breathing.
Трудно дышать.
I have difficulty breathing.
Я не мог дышать из-за дыма.
I was unable to breathe because of the smoke.
Он не мог глубоко дышать.
He could not breathe deeply.
Я не могу дышать через нос.
I can't breathe through my nose.
Я не могу дышать носом.
I can't breathe through my nose.
Температуры у меня нет, но у меня болит горло. Также мне трудно дышать.
I have no fever, but my throat hurts me. I can't either freery breathe.
Иногда я думаю о своём будущем и забываю дышать.
Sometimes, I think about the future, and I forget to breathe.
Трудно дышать, когда высокая влажность.
It's difficult to breathe when humidity is high.
Здесь дышать невозможно.
It's not possible to breathe here.
Мне трудно дышать.
I'm having trouble breathing.

Субтитры из фильмов

Мы поговорим позже, когда я смогу без опасений дышать через нос.
We'll discuss this later when I can safely breathe through my nose.
Дышать можешь?
Can't you breathe either?
Здесь душно и нечем дышать.
It's hot and stuffy here.
Личинки москитов обитают в воде и должны подниматься к ее поверхности чтобы дышать.
The larvae have to rise to the surface to breathe.
И куда вы отправились дышать этим самым воздухом?
Where did you go for all this air?
Во-первых, я не могу дышать.
Well, for one thing, I can't breathe.
Если мы перестанем дышать, мы погибнем.
If we stop breathing, we'll die.
Ничего общего с усталым человеком. или с тем, кому тяжело дышать.
They do not look at all like people who are tired or people who feel faint in a stuffy room.
А я, полковник, счастлив снова дышать воздухом Гестапо.
May I say, my dear Colonel, that it's good to breathe the air of the Gestapo again.
Да, они так воняют, что невозможно дышать!
Yeah, they smell so bad, they've gotta come up for air!
Нет, я не могу дышать здесь.
No, I can't breathe here.
Порой я вскакиваю среди ночи из-за кошмаров, где меня хоронят живой будто я очнулась в гробу, мне нечем дышать.
I awaken sometimes screaming with nightmares. in which I see myself buried alive. waking to find myself entombed, without air.
Это естественно, как дышать.
It's natural, like breathing.
Любить тебя - все равно, что дышать.
Now it seems as natural for me to love you as to breathe.

Из журналистики

Они могут задохнуться в сети, потому что не могут дышать из-за сжатых жабр.
They may suffocate in the net, because, with their gills constricted, they cannot breathe.
Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать.
In the interim, OMTs enable financial markets to start breathing again.
Так что, в течение последних трех месяцев у Голубчука в горле установлена трубка для того, чтобы помочь ему дышать, а другая - в животе, чтобы кормить его.
So, for the past three months, Golubchuk has had a tube down his throat to help him breathe and another in his stomach to feed him.
Жители города будут дышать более чистым воздухом, тратить меньше времени на поездки, а работа общественного транспорта улучшится.
New Yorkers would enjoy cleaner air, shorter average commuting time, and better public transportation.
Они хотят дышать, но жизнь с патриархальным тираном может быть удушающей.
They want to breathe, but life with a patriarchal tyrant can be suffocating.

Возможно, вы искали...