завязать русский

Перевод завязать по-английски

Как перевести на английский завязать?

завязать русский » английский

tie knot bind tie up strike up seel knit contract begin

Примеры завязать по-английски в примерах

Как перевести на английский завязать?

Простые фразы

Она помогла ему завязать галстук, потому что он не знал, как это делается.
She helped him tie his tie because he didn't know how to.
Она помогла ему завязать галстук.
She helped him tie his tie.
Можешь завязать черенок вишни в узел языком?
Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue?
Я встал на колени, чтобы завязать ботинки.
I knelt down to tie my shoes.
Том не может завязать галстук.
Tom can't tie a tie.
Том не может завязать шнурки.
Tom can't tie his shoes.
Том себе шнурки завязать самостоятельно не может.
Tom can't tie his shoes by himself.
Я умолял его завязать с наркотиками.
I begged him to stop using drugs.
Том нагнулся, чтобы завязать шнурки.
Tom leaned over to tie his shoelaces.
Том нагнулся завязать шнурки.
Tom leaned over to tie his shoelaces.
Рано или поздно мне придётся с этим завязать.
Sooner or later, I'll have to stop doing this.
Том сказал мне, что хочет завязать.
Tom told me he wanted to quit.
Можешь помочь мне завязать этот галстук?
Can you help me tie this tie?
Том наклонился завязать шнурки.
Tom bent down to tie his shoe.

Субтитры из фильмов

Я же говорила тебе, я решила завязать с Ченом.
I told you, I've gone cold turkey on the Chan.
Вы можете завязать бабочку?
Can you tie a bow tie?
Я могу завязать бабочку вокруг бутылки с молоком.
I can tie it on a milk bottle, all right.
Мне придётся завязать вам рот платком. Если будет больно, скажите.
I shall have to put this handkerchief in your mouth.
Пришлось завязать.
I'm retired.
Нет-нет. Я пытался завязать разговор с вашим другом, но, похоже, он мёртв.
No, I tried to open up a conversation. with your friend in there, but he seems to be dead.
Я чуть не задушила себя, пытаясь завязать его так, как вы это делаете.
I nearly choked myself trying to tie it the way you do.
Решила завязать со всем этим.
I'm above all that now.
Ну что, похоже, хочешь завязать? - Что.
So you want to quit?
Я хочу завязать. Мне надоело.
I want to stop.
Но однако, я имею право завязать.
I can, can't I?
Не поможете мне завязать платье?
Would you mind fastening my straps?
Даже если тебе или Джиму нужно завязать шнурки, вы спрашиваете у Ноя.
Every time you and Jim have to scratch your back, you turn and ask Noah.
Я мог бы завязать узлом его хвост, чтобы все поняли, что он - мой.
I - I could tie a letter to his tail that said he was mine.

Из журналистики

Новый европейский договор не позволит выбирать лакомые куски, но даст каждому государству-участнику возможность присоединиться или завязать отношения с более интегрированной еврозоной или менее интегрированной второй группой.
A new European treaty would not allow cherry-picking, but would give each member state a chance to join, or commit to, either the politically more integrated eurozone or the less integrated second group.
Однако сейчас историки понимают, что Ричард Никсон намеревался завязать дружественные отношения с Китаем с самого начала своей президентской карьеры.
But it is now clear to historians that Richard Nixon was determined to make his overture to China from the moment he began his presidency.

Возможно, вы искали...