завязать русский

Перевод завязать по-итальянски

Как перевести на итальянский завязать?

Примеры завязать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский завязать?

Простые фразы

Том остановился, чтобы завязать шнурок на ботинке.
Tom si fermò per allacciarsi le scarpe.
Она помогла ему завязать галстук, потому что он не знал, как это делается.
Lei l'aiutò a farsi il nodo alla cravatta, perché lui non sapeva come farlo.

Субтитры из фильмов

Я же говорила тебе, я решила завязать с Ченом.
Te l'ho detto, ho chiuso con i Chan.
Пришлось завязать.
Sono in pensione.
Я чуть не задушила себя, пытаясь завязать его так, как вы это делаете.
La cravatta non è a posto.
Не поможете мне завязать платье?
Mi allaccerebbe le bretelline?
Ты не можешь завязать шнурки, а то они шуршат по полу?
Te voi compra i lacci, invece di trascina le scarpe!
Никто не пришел и они хотят завязать.
Com'è andata? - Non è arrivato nessuno. e loro ne hanno abbastanza.
Я вот думаю, не лучше бы нам со всем этим делом завязать.
Lo credo, era quasi meglio se anche noi.
Если ты не позволишь завязать себе глаза, то у тех людей, которые должны тебя расстрелять, будут неприятности с законом.
Se non ti lasci bendare. farai del male a quegli uomini. che devono spararti.
На этой неделе мы выучим фразу, которая поможет нам завязать разговор с итальянцем.
Bene, questa settimana impareremo delle frasi utili per aiutarci a sostenere una conversazione con un italiano.
Я завязать тебе, а ты завязать мне.
Io metto la benda a te e tu la metti a me.
Я завязать тебе, а ты завязать мне.
Io metto la benda a te e tu la metti a me.
Я вам говорю, что последнее дело, которое может сделать студент юридического факультета. это завязать отношения с девушкой.
Ti dico, Hart, che la peggior cosa che può fare uno studente di legge è di avere una relazione con una ragazza.
Ты хотела завязать с этим.
Tu volevi andartene da qui.
Бабушка, не могу завязать галстук.
Nonna, non so annodare la cravatta.

Из журналистики

Новый европейский договор не позволит выбирать лакомые куски, но даст каждому государству-участнику возможность присоединиться или завязать отношения с более интегрированной еврозоной или менее интегрированной второй группой.
Un nuovo trattato europeo non consentirebbe scelte selettive, ma darebbe a ciascuno Stato membro una chance di aderire, o partecipare, o all'Eurozona politicamente più integrata o al secondo gruppo meno integrato.

Возможно, вы искали...