A1

familiar английский

знакомый

Значение familiar значение

Что в английском языке означает familiar?
Простое определение

familiar

If something is familiar, you already know it or about it. "Three strikes and you're out" is a very familiar phrase these days. The words sounded very familiar to her, and then she remembered: she had written them. Why would someone leave familiar territory and travel all this distance. People sitting on the grass was a familiar sight on Saturdays in the park. New a month ago, he's become quite familiar to all of us. If you are familiar with something, you already know it or about it. What does that mean? I'm not familiar with the word? If you are being familiar, you are acting in a friendly way.

familiar

A familiar is the magical pet of a witch, often a cat.

familiar

знакомый well known or easily recognized a familiar figure familiar songs familiar guests within normal everyday experience; common and ordinary; not strange familiar ordinary objects found in every home a familiar everyday scene a familiar excuse a day like any other filled with familiar duties and experiences знакомый, сведущий, осведомлённый, компетентный (= conversant) (usually followed by 'with') well informed about or knowing thoroughly conversant with business trends familiar with the complex machinery he was familiar with those roads близкий, интимный (= intimate) having mutual interests or affections; of established friendship on familiar terms pretending she is on an intimate footing with those she slanders a spirit (usually in animal form) that acts as an assistant to a witch or wizard a person attached to the household of a high official (as a pope or bishop) who renders service in return for support товарищ, компаньон, партнёр, партнёрша, компаньонка, спутник, спутница (= companion, comrade) a friend who is frequently in the company of another drinking companions comrades in arms

Перевод familiar перевод

Как перевести с английского familiar?

Синонимы familiar синонимы

Как по-другому сказать familiar по-английски?

Примеры familiar примеры

Как в английском употребляется familiar?

Простые фразы

We are familiar with the legend of Robin Hood.
Мы знаем легенду о Робине Гуде.
I'm not familiar with French poets.
Я не знаком с французскими поэтами.
But his name is slightly familiar to me.
Но его имя мне немного знакомо.
The author's name is familiar to us.
Имя автора нам знакомо.
That song sounds familiar to me.
Эта песня мне кажется знакомой.
The song is familiar to us.
Эта песня нам знакома.
The song is familiar to us.
Песня нам знакома.
The saying is quite familiar to us.
Эта поговорка нам вполне знакома.
This song is familiar to us.
Эта песня нам знакома.
This melody is familiar to many Japanese.
Эта мелодия знакома многим японцам.
I am familiar with your name.
Ваше имя мне знакомо.
Your name is familiar to me.
Мне знакомо ваше имя.
Your name is familiar to me.
Ваше имя мне знакомо.
Your name is familiar to me.
Твоё имя мне знакомо.

Субтитры из фильмов

Wait. you don't look familiar for some reason.
Подожди. что-то я тебя не припоминаю.
Since when have we become so familiar?
С каких это пор мы с вами на ты?
Familiar words.
Интимные слова.
Why are you being familiar with M Lepic?
Что это за бесцеремонность?
Don't start acting too familiar.
Немного дружеской помощи, так?
I thought that touch was familiar.
Редкая у тебя манера здороваться.
The name sounds familiar.
Мне знакомо ваше имя.
Are you familiar with Morocco?
Знаете ли вы, Марокко?
Don't get familiar with me.
Мы с вами не знакомы.
Don't get familiar?
Ты так уверена?
I'm just becoming familiar with your work.
Мне знакомы ваши работы.
That short one looks familiar. We had a strike meeting last night.
Я рассказывал о тебе Кэй, как мы учились в школе, и я помогал тебе с уроками.
Well, there's a familiar sight, Pa in the same old chair.
Знакомая картина. Па в том старом кресле.
Familiar faces. Now it gets interesting.
Это уже интересно.

Из журналистики

Selective memory is a defense mechanism with which we are all familiar.
Избирательная память - это защитный механизм, с которым мы все знакомы.
The hallmarks of this narrative are familiar to anyone who has studied the transmission of certain story categories in times of crisis.
Признаки таких рассказов знакомы каждому, кто изучал передачу рассказов определенной категории во времена кризиса.
They will become familiar with the technology and learn how to maintain consistent quality in the production line.
Они познакомятся с технологиями и узнают, как сохранять стабильное качество на производственных линиях.
Those events are too familiar to require re-hashing.
Эти события слишком хорошо известны, чтобы требовать повторного изложения.
Like his own body, Arafat's familiar world was steadily fading away with irreversible loss of control.
Как и его собственное тело, знакомый Арафату мир постепенно таял с необратимой потерей контроля.
Under the existing regime, the country had been on a rapid downward spiral of the kind that has now become familiar in Greece and elsewhere in Europe.
При тогдашнем режиме страна быстро катилась по наклонной, тем же путем, который сейчас хорошо известен на примере Греции и других стран Европы.
This is not a problem with which Keynes was familiar, much less one that he sought to address.
С этой проблемой Кейнс не был знаком и уж тем более не стремился ее решить.
BANGKOK - The thunderous results of Thailand's general election on July 3 will seem familiar to anyone attuned to the political upheaval in the Middle East and North Africa.
БАНГКОК. Оглушительные результаты всеобщих выборов в Таиланде 3 июля покажутся знакомыми каждому, кто следит за политическими потрясениями на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
At the same time, the fact that police agents must intervene in places with which they are not familiar severely impedes their effectiveness.
В то же самое время тот факт, что полицейским агентам приходится действовать в совершенно незнакомых им местах, значительно снижает их эффективность.
Siapapun yang familiar dengan proses ilmiah pasti paham bahwa peneliti dididik untuk tidak bersepakat atau menentang hipotesa dan kesimpulan orang lain.
Каждому, кто знаком с научным процессом известно, что исследователи обучены расходиться во мнениях, чтобы оспаривать гипотезы и выводы друг друга.
Put aside the familiar arguments - that the science is clear, that climate change represents an indisputable existential threat to the planet, and that every day we do not act the problem grows worse.
Отложите в сторону знакомые аргументы - о том, что наука ясна, что изменение климата представляет бесспорную экзистенциальную угрозу планете, и что за каждый проходящий день, в течение которого мы ничего не делаем, проблема становится все хуже.
The authorities' response follows a now-familiar pattern: high-profile pronouncements in the wake of workplace disaster give way to neglect of basic safety standards.
Реакция властей следует теперь уже знакомому шаблону: громкие заявления на фоне промышленной катастрофы открывают дорогу пренебрежению элементарными требованиями безопасности.
But anyone who is even vaguely familiar with the US approach to multilateral lending knows that no other country has been as adept at exploiting its power and leverage for strategic gain.
Но любой, кто хоть маленько знаком с американским подходом к многостороннему кредитованию знает, что ни одна другая страна не была настолько искусна в эксплуатации своей власти и рычагов для стратегических выгод.
The role of victim is all too familiar to the Chinese, perhaps even somewhat comforting, for it provides a way to explain (and explain away) China's problems.
Роль жертвы слишком знакома китайцам, возможно, даже несколько утешительна, поскольку она дает способ объяснить (и оправдать) проблемы Китая.

Возможно, вы искали...