крепкий русский

Перевод крепкий по-английски

Как перевести на английский крепкий?

Примеры крепкий по-английски в примерах

Как перевести на английский крепкий?

Простые фразы

Если кофе слишком крепкий, добавьте ещё немного воды.
If the coffee is too strong, add some more water.
Почему тебе нравится крепкий кофе?
Why do you like coffee strong?
Почему Вам нравится крепкий кофе?
Why do you like coffee strong?
Это был довольно маленький домик, крепкий и хорошо построенный.
It was a pretty little house, strong and well-built.
Это лекарство обеспечит Вам крепкий ночной сон.
This medicine will ensure you a good night's sleep.
Этот кофе слишком крепкий для меня.
This coffee is too strong for me.
Этот кофе для меня слишком крепкий.
This coffee is too strong for me.
Этот виски слишком крепкий.
This whisky is too strong.
Крепкий сон взбодрил его.
Sound sleep freshened him up.
Чай слишком крепкий. Добавь немного воды.
The tea is too strong. Add some water.
Чай слишком крепкий. Подлей воды.
The tea is too strong. Add some water.
Чай слишком крепкий. Добавь воды.
The tea is too strong. Add some water.
Он всегда пьёт крепкий кофе.
He always takes his coffee strong.
Он крепкий парень, его так просто не лишить присутствия духа.
He won't be easily discouraged, because he's a tough guy.

Субтитры из фильмов

Какой крепкий мальчишка.
What a bonny boy you are.
Посмотрите на него. крепкий, с бронзовым загаром и с ясным взором.
Look at him-- sturdy and bronze and clear-eyed.
Крепкий, ударяет в голову.
Any harder, it'd bounce.
Нет, я крепкий парень, всё заживёт.
No, I'm a stout fellow, I'll carry on.
Крепкий малый.
There's a lusty infant.
Он крепкий, но я молока налил.
It's strong but I added milk.
Этот Декстер - крепкий орешек.
This fellow Dexter's a hard nut to crack.
Мистер Дэстри, я приготовила вам крепкий чай.
Oh, come on, Mr Destry. You'll be wantin' a nice, strong cup of tea. Tea?
Он человек крепкий.
He's mighty muleheaded.
У него кулак крепкий.
He's in better shape than I am.
Хороший крепкий чай.
This will buck you up.
Такой крепкий, что чуть не одолел меня.
So strong, it almost threw me.
Всё ещё крепкий?
Still strong, right?
Чай был бы кстати крепкий и черный, как я люблю.
Tea will be good strong and red now, the way I like it.

Из журналистики

Крепкий сельскохозяйственный сектор Штата, который является мощным экспортером продуктов питания, развивается за счет растущих аппетитов потребителей в развивающихся странах.
Its robust agricultural sector is a massive exporter of food, benefiting from the growing appetites of consumers in developing countries.
Центральные банки и казначейства узнали, что стабильные цены и крепкий бюджет исключительно важны для процветания.
Central banks and treasuries have learned that stable prices and sound budgets make extraordinary contributions to prosperity.
Еврозона больше не может поддерживать постоянную неопределенность и высокие реальные процентные ставки в периферийных странах, поэтому ЕЦБ должен построить крепкий и заслуживающий доверия мост в будущее.
The eurozone can no longer sustain continued uncertainty and high real interest rates in the peripheral countries, so the ECB must provide a solid and credible bridge to the future.
До сих пор не создан крепкий средний класс, как и жизнеспособное гражданское общество.
A solid middle class has yet to emerge, nor a resilient civil society.
Теперь правительство стремится снять госконтроль с внутренних процентных ставок, создать более крепкий внутренний рынок облигаций и, наконец, отменить средства управления капиталом.
The government is now seeking to decontrol domestic interest rates, create a more robust domestic bond market, and finally remove capital controls.
Более крепкий женьминьби сможет помочь только перегретой китайской экономике.
A stronger RMB can help only the overheated Chinese economy.

Возможно, вы искали...