редкий русский

Перевод редкий по-английски

Как перевести на английский редкий?

Примеры редкий по-английски в примерах

Как перевести на английский редкий?

Простые фразы

Я вижу редкий цветок в вазе.
I see a rare flower in the vase.
Это очень редкий экземпляр.
This is a very rare specimen.
Это очень редкий случай.
This is a very rare case.
Он довольно редкий индивидуум.
He's a rather rare individual.
Нет необходимости говорить, что это был редкий случай.
Needless to say, theft was a rare occurrence.
Пульс Тома редкий.
Tom's pulse is low.
Родий - самый редкий метал.
Rhodium is the rarest metal.

Субтитры из фильмов

Такой редкий гость.
You're such a rare visitor.
Это не плохо, но настоящее чувство - тут редкий гость.
It's fine, except the rebound is rarely the real thing. ln fact, it's the bunk.
Когда ботаник находит редкий цветок, он издает клич ликования.
When a botanist finds a rare flower, he shouts his triumph, doesn't he?
Мне нужен редкий человек.
When I marry, it's going to be somebody I've never seen before.
Ты совсем не понимаешь какой редкий этот дом?
Don't you know how rare houses like this are?
Доктор сказал, что у меня редкий случай.
The doctor said I'm a rare example.
Здоровье, усердный труд, редкий ростбиф и хорошие сценарии.
Health, hard work, rare roast beef and good scripts.
Знаете, у меня очень редкий характер.
You know, I'm a very unusual type.
Редкий и интересный случай!
Very rare case and most interesting!
Я редкий муж, обожающий тратить.
I'm that rare husband who encourages spending.
Зачем? Это очень редкий памятник архитектуры.
It is a very rare monument.
Это редкий случай в истории итальянского суда. когда процесс вызывает такой живой интерес.
Seldom in the history of Italian jurisprudence. has a trial created such intense excitement.
Это редкий случай, странно, что он произошёл.
It's rare, but it can happen.
Вот с этим пришлось повозиться - очень редкий экземпляр.
I had a hard time with that one: quite a rare breed.

Из журналистики

Но председательство во Всемирном банке - это редкий лакомый кусок для президента, поскольку назначение на эту должность не подлежит даже слушанию в Конгрессе.
But the presidency of the World Bank is a rare presidential plum - an appointment that is not subject even to Congressional hearings.
Когда такой человек, как Махатир находится среди исламских верующих, доказательство мирской терпимости символизирует редкий признак современности и обязательство двигаться вперед.
When found among Islamic believers like Mahathir, evidence of secular tolerance represents a rare sign of modernity and commitment to progress.
Он стал одним из выдающихся экономических советников нашего времени, проявляя тот же редкий талант, который он продемонстрировал в своих теоретических работах: способность извлечь суть из сложной проблемы и объяснить ее так, чтобы она казалась простой.
He became one of the outstanding policy economists of our time, displaying the same rare talent demonstrated in his theoretical work: the ability to extract the essence of a complicated problem and explain it in terms that made it appear simple.
В Японии посторонние лица недавно получили редкий проблеск информации о деятельности Банка Японии после утечки протокола заседания правления.
In Japan, outsiders recently got a rare glimpse into the BOJ's activities when minutes of a policy meeting were leaked.
Редкий день проходит без новой истории о неправомерных действиях.
Hardly a day passes without a new story of malfeasance.
Очень заманчиво приписать редкий успех африканских стран, таких как Ботсвана и Маврикий, внешнему спросу на их экспорт (бриллианты и текстильные изделия, соответственно), но это можно сделать лишь частично.
It is tempting to ascribe the rare African successes - Botswana and Mauritius - to foreign demand for their exports (diamonds and garments, respectively), but that story goes only so far.
Или редкий случай общей недостаточности органов?
Or was it a rare instance of generalized organ failure?

Возможно, вы искали...