массивный русский

Перевод массивный по-английски

Как перевести на английский массивный?

Примеры массивный по-английски в примерах

Как перевести на английский массивный?

Субтитры из фильмов

Ну, Гайгеру немного за сорок, среднего роста, массивный, несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
Geiger's in his early 40s medium height fattish soft all over, Charlie Chan mustache well-dressed wears a black hat affects a knowledge of antiques and hasn't any and I think his left eye is glass.
Юпитер 2 направлен прямо в массивный поток метеоров.
Jupiter 2 is headed directly for a massive meteor swarm.
Гора образует массивный купол с крутыми склонами, почти без центра.
The mountain forms a steep-sided dome with scarcely any ash.
Массивный лёгочный отёк и цианоз, возможно обусловленный кокаином.
Massive pulmonary edema and cyanosis, probably induced by cocaine.
По сути, действительно массивный, герметичный резервуар с водой под чердачной комнатой, которая находилась не там, где мы полагали.
Basically a fairly massive, concealed water tank, underneath an attic that's not where we thought it was.
Высокий, массивный мужчина может выглядеть великаном в глазах маленькой девочки.
A tall, heavyset man could appear to be a giant to a little girl.
Затем огромные прибыли и массивный большой бонус для вас!
Then huge profits and a massive great bonus for you!
Если честно - то мы слышали, что на этом месте был массивный метеоритный удар.
To be honest, there may have been a major meteor strike on the site.
Диагностика показывает массивный всплеск энергии в гипердвигателе.
Diagnostics show a massive power surge in the hyperdrive.
Нет вопросов, что ставки высоки. Победитель получает прибыльный контракт с проектом исследования глубокого космоса от Тех Кон, в то время, как что-нибудь еще, означает массивный долг и резкий вкус горького поражения.
The winner receives a lucrative contract with Tech Con's deep-space-exploration project, while anything else means massive debt and the acrid taste of bitter defeat.
А мой массивный и не из пластика.
Mine's massive and it ain't made of plastic.
Я подтвердил данные! Хиппи собираются устроить массивный концерт.
The hippies are going to have a massive jam band concert!
Выглядит как множественный реберный перелом и массивный гемоторакс.
Looks like multiple rib fractures and a massive hemothorax.
Он перенес массивный коронаротромбоз, навлеченный предшествующим инфарктом миокарда сердца.
He suffered a massive coronary,brought on by anterior myocardial infarction.

Из журналистики

Несмотря на то, что производственный подход хорошо прослужил Китаю на протяжении 30 лет, его зависимость от капиталоемкого, экономящего трудовые затраты повышения производительности не позволяет ему поглощать массивный избыток рабочей силы страны.
While the manufacturing approach served China well for 30 years, its dependence on capital-intensive, labor-saving productivity enhancement makes it incapable of absorbing the country's massive labor surplus.
Напряжённость на Корейском полуострове достигла уровня прошлых десятилетий, а Китай наращивает массивный военный потенциал.
Tensions on the Korean Peninsula are now as high as at any time in decades, and China is engaged in a massive military build-up.
Массивный приток капитала и ранее вызвал пузыри недвижимости и фондового рынка в США и странах Европы.
Massive capital inflows caused real-estate and stock-market bubbles in the US and parts of Europe.
Но существует массивный фундамент здравого смысла, и дверь для переговоров должна оставаться открытой.
But there is a solid foundation of rationality on which to build in keeping the door open for negotiations.
Этот массивный переход изменит способ, как граждане взаимодействуют со своими правительствами, революционирует целые промышленные отрасли, а также изменит способ, которым мы нанимаем друг друга на работу.
This massive transition will transform how citizens interact with their governments, revolutionize entire industries, and change the way we engage with one another.
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие.
A massive government subsidy package also accounted for domestic calm.
Массивный сбой регулирования, выявленный финансовым кризисом, начавшимся в 2008 г., подчёркивает необходимость сосредоточения на реформах, создающих нормальные стимулы для банков.
The massive regulatory failure exposed by the financial crisis that began in 2008 underscores the need to concentrate on reforms that provide the correct incentives to banks.
В этом году, несмотря на массивный бюджетный кризис, правительство Великобритании героически выполнило свои обещания о помощи, показав, что другие страны также могли бы это сделать, если бы попытались.
This year, despite a massive budget crisis, the UK government has heroically honored its aid commitments, showing that other countries could have done so if they had tried.

Возможно, вы искали...