hug | hue | Hugo | Hugh
A1

huge английский

огромный

Значение huge значение

Что в английском языке означает huge?
Простое определение

huge

If something is huge it is very big. When you say this, you mean bigger than large, or bigger than what is usually called big. Wow! That dog is so huge he could be a horse. If something is huge it is very important or very exciting. He's moving all the way to Africa! That's huge!

huge

(= immense, vast) unusually great in size or amount or degree or especially extent or scope huge government spending huge country estates huge popular demand for higher education a huge wave the Los Angeles aqueduct winds like an immense snake along the base of the mountains immense numbers of birds at vast (or immense) expense the vast reaches of outer space the vast accumulation of knowledge...which we call civilization — W.R.Inge

Перевод huge перевод

Как перевести с английского huge?

Синонимы huge синонимы

Как по-другому сказать huge по-английски?

Примеры huge примеры

Как в английском употребляется huge?

Простые фразы

Seen from the sky, the river looked like a huge snake.
С высоты река была похожа на огромную змею.
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
Церковь, мимо которой мы прошли, рухнула через пять минут из-за мощного землетрясения, и более ста прихожан были похоронены заживо.
The lion opened its huge mouth and roared.
Лев раскрыл свою огромную пасть и зарычал.
New York is a huge city.
Нью-Йорк - огромный город.
The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.
Маленький мальчик вытаращил глаза на огромного слона.
What is that huge building?
Что это за огромное здание?
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
Моя шестидесятилетняя тётка унаследовала огромное состояние.
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
Моя шестидесятилетняя тётка унаследовала огромное поместье.
My aunt inherited the huge estate.
Моя тётушка унаследовала огромное поместье.
I came into a huge fortune.
Я получил огромное наследство.
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
Пассажиры спали в своих каютах, когда корабль столкнулся с огромным айсбергом.
Tokyo is a huge city.
Токио - гигантский город.
Tokyo is a huge city.
Токио - огромный город.
She lives in a huge house.
Она живёт в огромном доме.

Субтитры из фильмов

Then, when he did, I made this huge deal about turning my back on him.
И когда он попался, я сделал над собой усилие и повернулся к нему спиной.
We found out that they got this kid. He's got a huge bladder.
Мы выяснили, что они раздобыли парня с огромным мочевым пузырём.
Big huge carcass.
Большая огромная туша.
There was a huge-- there was a huge tiger there.
Тут был огромный. Огромный тигр тут был.
There was a huge-- there was a huge tiger there.
Тут был огромный. Огромный тигр тут был.
But if the Master knows, he'll go crazy. After Special Customer Service's Tae Yang left Kingdom's Master Joo, there's a huge rumor that he's a bit out of his mind.
Чжугун узнает - с ума сойдет. он слегка не в себе.
They were huge! You should have seen the size of them.
Ты бы видела, какого они размера.
I'm a huge fan.
Я ваш большой фанат.
And I'm in a huge fight with my best friend right now, and without her I'm feeling super insecure about Greg.
Я сейчас в крупной ссоре с лучшей подругой и без неё я чувствую себя, чертовски неуверенной насчёт Грега.
Jean-Marie, on the other hand, is already back with a huge crop.
Жан-Мари уже вернулся и улов его наоборот, был очень обильным.
A huge pea!
Огромная горошина!
Your station must be like a huge sucker that will suck people in, do you get it?
Ваша станция должна притягивать к себе, как магнит, как вы не понимаете.
There's a huge difference, my dear doctor.
Разница огромная, мой дорогой доктор.
It'll be a huge success!
Это будет успех!

Из журналистики

So what could justify another huge increase in gold prices from here?
Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
Obama, Rudd, Zapatero, and other forward-thinking leaders can therefore make a huge difference by following up on their pledges at the G-8 and insisting that the aid really works.
Поэтому Обама, Радд, Сапатеро и другие дальновидные руководители могут добиться больших положительных результатов, выполнив свои обещания, данные на саммите Большой Восьмерке, и настаивая на том, чтобы помощь действительно была эффективной.
The result is massive loss of habitat and destruction of species, yielding a tiny economic benefit at a huge social cost.
В результате многие виды животных потеряли среду обитания и были уничтожены, что принесло незначительную прибыль ценой огромных социальных последствий.
For a normal country, the national income-tax system constitutes a huge automatic stabilizer across regions.
В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов.
But, in a currency union with huge differences in income and development levels, the short term can stretch out for a very long time.
Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время.
Of course, no one simple change will eliminate the huge bias towards deficit spending in most modern political systems.
Конечно же, ни одно простое изменение не сможет предотвратить существующую предвзятость в отношении превышения расходов над доходами в большинстве современных политических систем.
There has been a huge amount of research into the ways that humans cause climate change, and how we can reduce it.
Было проведено огромное количество исследований относительно того, как люди способствуют изменению климата и как мы можем это уменьшить.
While the magnitudes involved are huge, they must be attained if an extended period of low growth, high unemployment, and declining living standards among the world's poorest is to be avoided.
И хотя для этого потребуется привлечь громадные финансовые ресурсы, это необходимо сделать, если мы хотим избежать длительных периодов низких темпов роста, высокой безработицы и снижения уровня жизни беднейших слоев населения.
But Karzai's relationship with his sponsors has begun to sour, in part owing to charges that his government has failed to stop the resurgence of Afghanistan's huge opium trade.
Но отношения Карзая с его спонсорами начали ухудшаться, частично из-за обвинений в том, что его правительство не в состоянии воспрепятствовать возрождению торговли опиумом в Афганистане.
Trading in derivatives by investment banks, hedge funds, and other market participants, reaps huge profits for traders while depriving the real economy of productive investment and job creation.
Торговля производными ценными бумагами со стороны инвестиционных банков, хедж-фондов и других участников рынка приносит огромные доходы трейдерам, лишая тем временем реальную экономику продуктивных инвестиций и возможности создания рабочих мест.
Innovative start-up firms become huge companies faster than ever before.
Внедренческие фирмы, занимающиеся освоением новых видов продукции, превращаются в гигантские компании быстрее, чем когда-либо до этого.
This is a huge contrast with the financial sector's position in the previous three decades.
Это огромный контраст с позицией финансового сектора в последние три десятилетия.
Perhaps the transmission mechanism would be through US banks, many of which remain vulnerable, owing to thin capitalization and huge portfolios of mortgages booked far above their market value.
Возможно, американские банки станут своеобразной трансмиссией подобного кризиса, т.к. многие из них по-прежнему довольно уязвимы по причине низкой степени капитализации и огромного портфеля ипотечных кредитов, намного превышающего их рыночную стоимость.
But Saudi Arabia continues to be deeply wary of any sort of change, and thus remains a huge and seemingly immovable obstacle to region-wide reform.
И только Саудовская Аравия по-прежнему относится с глубокой подозрительностью к любым переменам, оставаясь огромным и, кажется, непоколебимым препятствием на пути реформ регионального масштаба.

Возможно, вы искали...