меняться русский

Перевод меняться по-английски

Как перевести на английский меняться?

Примеры меняться по-английски в примерах

Как перевести на английский меняться?

Простые фразы

Времена могут меняться, но человеческая натура всё та же.
Times may change, but human nature stay the same.
Несмотря на критику, процедура награждения не будет меняться.
Despite criticism, the award procedure will not change.
Общественное мнение стало меняться.
Public opinion began to change.
Общественное мнение начало меняться.
Public opinion began to change.
Люди могут меняться?
Can people change?
Я не хочу меняться.
I don't want to change.
Том не собирается меняться.
Tom isn't going to change.
Мы можем периодически меняться.
We could take turns.
Пора меняться.
It's time to change.
Могут ли ники меняться?
Can usernames be changed?
Погода здесь может очень быстро меняться.
The weather here can change quickly.
Думаешь, люди способны меняться?
Do you believe that people are capable of change?
Думаете, люди способны меняться?
Do you believe that people are capable of change?
Ты считаешь, люди способны меняться?
Do you believe that people are capable of change?

Субтитры из фильмов

Всему живому должно меняться и развиваться, и Майеризм не может стоять на месте.
In the way that all living things must change and evolve, Meyerism itself cannot remain static.
Меняться никогда не поздно.
It's never too late to change.
Никто не хочет меняться, Сампэи.
Nobody wants to change, Sampei.
Роджер хотел сесть рядом с тобой. Я подумала, это справедливо, если дети будут меняться.
Roger wanted to sit next to you, and I thought it would be nice if the children took turns.
Иногда он и сам себе враг. не желающий меняться.
And sometimes inside himself is enemy. that cannot change.
Перро! - Да? - Будем меняться через час, хорошо?
We'll relieve you in an hour, OK?
Ну сынок, давай меняться.
Come on, son, let's change.
Тогда будет справедливо меняться местами.
Well, the fair thing to do is to take turns.
Только, знаете, как неприятно все время меняться.
Mary Ann! The rabbit!
Меняться?
Trade it?
Давай меняться: Моя женская интуиция на ночлег у тебя.
I'll trade you. my feminine intuition for a bed for the night.
Полагаю, с этого момента в нашем доме многое начнёт меняться.
I suppose from now on, there'll be lots of changes around here.
Давайте меняться.
I'll trade ya.
И не собираюсь меняться сейчас.
I'm not going to change now.

Из журналистики

Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться. Когда они высоки, то склонны вытеснять инвестиции в производителей и в другие некоммерческие товары.
When they are high, they are apt to crowd out investments in manufactures and other, non-traditional tradables.
Под влиянием развитых стран положение начало меняться в 1980-х годах.
Led by the developed countries, the pendulum began to swing in the 1980's.
Но существует реальная опасность того, что положение начинает меняться снова, что ведет к инверсии процесса либерализации.
But there is a real danger that the pendulum is beginning to swing back, leading to a reversal of that liberalization process.
Но это поднимает некоторые важные вопросы: продолжает ли человек эволюционировать - и, если да, продолжается ли наша биологическая природа меняться, или современная культура остановила эволюцию?
But this raises some important questions: are humans continuing to evolve - and, if so, is our basic biological nature changing - or has modern culture stopped evolution?
Но ситуация может меняться.
This may be changing.
Данная объединяющая функция будет особенно важной в тех случаях, когда существуют различные сорта или разновидности товара (как в случае нефти или кофе) и когда цены могут меняться достаточно для того, чтобы экспортёры ощущали это на себе.
This pooling function would be particularly important in cases where there are different grades or varieties of the product (as with oil or coffee), and where prices can diverge enough to make an important difference to the exporters.
В данном случае курс швейцарского франка перестанет сильно меняться в каком-либо направлении и необходимость в дальнейшем вмешательстве отпадёт.
In that case, the franc will not move much more, in any direction, and there will be no need for further interventions.
А ложь заключается в том, что некоторые культуры являются статичными и неспособными меняться, тогда как другие считаются почему-то исключительно современными.
The falsehood is to believe that some cultures are static and inimical to change, while others are somehow uniquely modern.
Рост технологии мобильной телефонии показывает, что цифровое неравенство смещается, и все с этим должны меняться в направления дальнейшего развития.
The growth in mobile-telephone technology demonstrates that the digital divide is shifting, and the focus of development efforts must change with it.
Весь мир с трепетом и надеждой наблюдает за тем, как продолжает меняться жизнь 1.3 миллиарда человек.
The world watches in awe, and hope, as the lives of 1.3 billion people continue to be transformed.
Фактически, ситуация может даже ухудшаться еще в течение одного или двух десятилетий, прежде чем она начнет меняться к лучшему.
Indeed, the situation may worsen for another decade or two before it improves.
Это стало меняться по мере того, как общества становились более демократичными, а профсоюзы и другие группы мобилизовывались против воспринимаемых злоупотреблений капитализма.
This began to change as societies became more democratic and labor unions and other groups mobilized against capitalism's perceived abuses.
К счастью, данный подход начинает меняться.
Fortunately, that approach is changing.
Но ситуация начинает меняться.
But things are beginning to change.

Возможно, вы искали...