B1

relieve английский

облегчать

Значение relieve значение

Что в английском языке означает relieve?
Простое определение

relieve

To make (something) stand out; to make prominent, bring into relief.

relieve

уменьшать, смягчать, облегчать, снимать provide physical relief, as from pain This pill will relieve your headaches (= take over) free someone temporarily from his or her obligations (= exempt) grant relief or an exemption from a rule or requirement to She exempted me from the exam (= still, ease) lessen the intensity of or calm The news eased my conscience still the fears relieve oneself of troubling information (= remedy) provide relief for remedy his illness спасать, спасти (= save) save from ruin, destruction, or harm take by stealing The thief relieved me of $100 free from a burden, evil, or distress (= lighten) alleviate or remove (pressure or stress) or make less oppressive relieve the pressure and the stress lighten the burden of caring for her elderly parents (= excuse) grant exemption or release to Please excuse me from this class

Перевод relieve перевод

Как перевести с английского relieve?

Синонимы relieve синонимы

Как по-другому сказать relieve по-английски?

Спряжение relieve спряжение

Как изменяется relieve в английском языке?

relieve · глагол

Примеры relieve примеры

Как в английском употребляется relieve?

Простые фразы

Do you have anything to relieve a headache?
У вас есть что-нибудь от головной боли?
No words can relieve her deep sorrow.
Невозможно словами облегчить её глубокую скорбь.
This medicine will relieve the pain.
Это лекарство облегчит боль.
This medicine helps relieve muscle pain.
Это лекарство помогает снять боль в мышцах.
This medicine helps relieve muscle pain.
Это лекарство помогает избавиться от боли в мышцах.
This medicine helps relieve muscle pain.
Это лекарство помогает избавиться от мышечной боли.
Let me relieve you of your baggage.
Позвольте мне забрать ваш багаж.
Technically, drugs that cause miosis can relieve the PNS effects of those causing mydriasis since sympathetic and parasympathetic stimulation tend to negate each others' effects.
Формально, медикаменты, вызывающие миоз, могут уменьшить влияние на ПНС медикаментов, вызывающих мидриаз, так как симпатическая и парасимпатическая стимуляции имеют тенденцию к нивелированию эффектов друг друга.
Hydrotherapy is the use of water to relieve pain and cure illnesses.
Гидротерапия - это использование воды для облегчения боли и лечения заболеваний.
Tom was viciously bashed and doctors had to put him into an induced coma to relieve the swelling on his brain.
Том был жестоко избит, и докторам пришлось ввести его в искусственную кому, чтобы уменьшить отек мозга.
Will you relieve me while I go downstairs for a minute?
Вы не замените меня, пока я сбегаю на минутку вниз?
What can we do to relieve the monotony?
Что можно сделать, чтобы скрасить это однообразие?
This should relieve the pain.
Это должно облегчить боль.
Acupuncture can help relieve migraines.
Иглоукалывание может помочь против мигрени.

Субтитры из фильмов

There. That should relieve the pressure.
Это должно ослабить давление.
I was sent here to relieve the misery, and I see nothing but glitter, luxury and immorality!
Я был направлен сюда, чтобы облегчить страдания, но не увидел ничего, кроме блеска, роскоши и безнравственности!
You can't relieve it like that.
Так не сможешь прорваться.
I just wanted to relieve your mind.
Я хотел только успокоить тебя.
I've got to get back and relieve him.
Мне надо принимать смену.
I think I can relieve your mind. It wasn't your fault at all.
Я могу вас успокоить, в этом нет вашей вины.
I just wanted to relieve your mind, sir.
Я просто хотел облегчить вашу задачу, сэр.
I tell you, she'll go insane unless I relieve her obsession by letting her tell everything she knows.
Уверяю вас, она сойдет с ума, если не реализует навязчивую идею и не расскажет все, что знает.
He thought it'd be nice to relieve me in the kitchen so I'd have time with my guests.
Он решил выручить меня на кухне, чтобы я могла побыть с гостями.
It may relieve his particularly nasty mind.
Может быть это облегчит его особенно неприятные мысли.
We'll relieve you in an hour, OK?
Перро! - Да? - Будем меняться через час, хорошо?
It'll relieve you of a responsibility you don't like.
К тому же это снимет с тебя всю ответственность.
But I have always sought to use that skill in the service of man, to relieve his pain.
Но я использовала эти знания,.чтобы помогать людям и облегчать их страдания.
Should one of us go down and relieve Paddy?
Может одному из нас стоить сменить Пэдди?

Из журналистики

But for this to be tolerable, the US needs to relieve China of existing risks.
Но для того, чтобы дополнительные риски были приемлемыми и обоснованными, США должны освободить Китай от рисков существующих.
An old and sick man who was to die a few months later, he acted with a sense of urgency to reach a deal that would relieve his inexperienced son of the burden of struggling for the recovery of the Golan Heights.
Будучи старым и больным человеком, которому было суждено умереть несколько месяцев спустя, он действовал с чувством безотлагательности, чтобы заключить соглашение, которое освободит его неопытного сына от бремени борьбы за возврат Голанских Высот.
Because these funds are not issued or controlled by any member country or local government, eurozone members and Chinese local governments cannot relieve their debt problems through devaluation.
Потому что эти фонды не создаются и не контролируются какой-нибудь страной-членом или региональным правительством, члены еврозоны и китайские региональные власти не могут решить свои долговые проблемы при помощи девальвации.
This has created a degree of dependency that should be redressed, if only to relieve the Americans of their burden and give Europe the political influence to match its economic clout.
В результате, возникла такая степень зависимости, которую необходимо лечить, хотя бы для того, чтобы освободить американцев от их бремени и дать Европе то политическое влияние, которое соответствует её экономической силе.
I make these somewhat critical observations about China not with any sense of moral superiority or a wish to relieve myself of the responsibility to level the same critique at my own country's recent failures.
Я делаю это, в некоторой степени критическое, обозрение о Китае не с позиции морального превосходства и не из желания освободиться от ответственности, если кто-либо направит такую же критику в адрес моей страны за ее недавние ошибки.
It also believed that the core countries would relieve the ECB burden of mounting bailout costs.
Он также считал, что основные страны облегчат бремя ЕЦБ в виде растущих затрат на спасительные меры.
Thus, some of the investment spending currently planned at the national level could be financed via European borrowing to relieve national budgets.
Таким образом, некоторые планируемые инвестиционные расходы на национальном уровне могут быть профинансированы через европейские заимствования, что позволит снизить нагрузку на национальные бюджеты.
Before doing anything else, we must relieve some of the balance-sheet pressures - on sovereigns, households, and banks - that risk smothering the recovery.
Прежде чем сделать что-либо еще, мы должны снизить давление со стороны балансных отчетов - в государствах, домохозяйствах и банках - поскольку связанный с этим риск душит восстановление.
It is also important to relieve pressure on household and banks.
Также важно снизить давление на домохозяйства и банки.
Yet the Red Crescent and other relief agencies have been unable to relieve Falluja's civilian population.
Однако Красный полумесяц и другие гуманитарные организации не могут оказать помощь гражданскому населению Фаллуджи.
Psychiatry's success - like that of all medical specialties - should be judged by its ability to relieve human suffering, regardless of disagreements about causes.
Успех психиатрии, как и всех медицинских дисциплин, должен оцениваться по ее способности облегчать страдания человека независимо от разногласий по поводу причин их возникновения.
The major stumbling block for the world in trying to relieve the suffering in Gaza is how to finesse the biggest bloc in the Palestinian Legislative Council, Ismael Hanieh's Islamist list of Reform and Change.
Основным камнем преткновения для мира в деле облегчения страданий в Газе является вопрос о том, как тактично обойти крупнейший блок в Палестинском Законодательном совете - исламистский список Реформ и изменений Исмаеля Хании.
While such initiatives cannot solve the problem of inequality, they can help to relieve some of its most damaging effects.
И хотя такие инициативы не могут решить проблему неравенства, они могут помочь облегчить некоторые из его наиболее разрушительных эффектов.
Still, the IMF is right - on grounds of both fairness and efficiency - to raise the idea of temporary wealth taxes in advanced countries to relieve fiscal distress.
И все же МВФ прав, поднимая вопрос о временном введении налога на роскошь в развитых странах с целью восстановления финансового равновесия, как с точки зрения справедливости этого инструмента, так и его эффективности.

Возможно, вы искали...