наладить русский

Перевод наладить по-английски

Как перевести на английский наладить?

наладить русский » английский

rearrange arrange set repair regulate put right organize establish adjust

Примеры наладить по-английски в примерах

Как перевести на английский наладить?

Простые фразы

Я смогу наладить это в момент.
I'll have it up and running in no time.
Самое главное - это наладить прямой диалог, прямой полноценный диалог между сегодняшними киевскими властями и представителями юго-востока Украины.
The most important thing now is to launch direct dialogue, genuine, full-fledged dialogue between today's Kiev authorities and representatives of southeast Ukraine.
США и Куба намерены наладить отношения спустя полвека вражды.
The USA and Cuba are set to mend their relationship after half a century of hostilities.

Субтитры из фильмов

Он не работает, надо наладить.
It doesn't work. Needs some more work.
Давайте пообедаем вечером и обсудим возможность наладить контакт?
Why don't you have dinner with me tonight, and, uh, we'll discuss approaches.
Этот день меня доконает. Организовать вечеринку, снарядить стратостат, наладить оборудование, посадить дерево, и, мало того, у меня вот-вот родится ребенок.
Such a day destroys me, what with organizing a party, outfitting the stratospheric gondola, perfecting pieces of equipment, growing a tree, and to top it all, my child is just about to be born.
Ну, я написала всего одну книгу в ней говорится о мужчине который не может наладить отношения с женщиной что его любит это очень важная история но имеет ли сеньорита опыт подобной ситуации?
Well, I've written only one book. It concerns a man who can't reconcile his ideals with the woman he loves. That is indeed a story of importance.
Может ты сможешь таким образом наладить с ним связь.
Maybe you get back at your dad that way.
Карло, мне нужно идти в Трескоре, наладить связь с остальными, буду держать тебя в курсе.
I'II get in contact with the others, I'II keep you posted.
Ты пытаешься все наладить сразу в двух местах.
And you trying to make both places run.
Наладить визуальный контакт. Понизить барьер связи.
Establish visual contact, lower communications barrier.
Но Доктор может наладить корабль?
But the Doctor can work the ship can't he?
Мы попробуем наладить контакт, до того как покажимся им.
Well, we'll have to try and make contact before we show ourselves.
Я не знаю, как их наладить, для меня это трудно.
Somehow I always mess things up.
Наладить отношения с морпехами?
To take my stand with the Marines?
Я задержусь здесь на несколько дней, надо помочь этим людям наладить жизнь.
I want to stay here a few days and help these people to get started.
Иногда довольно сложно наладить контакт, настроить человека на непринуждённый лад.
Makes it rather difficult to establish a rapport To put the other person at their ease.

Из журналистики

Он решил наладить отношения с Китаем, сосредоточив свое внимание на положительных аспектах двусторонних связей.
He chose to mend relations with China by focusing on the positive aspects of bilateral ties.
В 1986 году Накасоне поехал в Пекин по личному приглашению генерального секретаря Китайской Коммунистической Партии Ху Яобанга и заложил фундамент для китайско-японского Центра Обмена Молодежи, обещая наладить дружбу с Китаем в будущем.
In 1986, Nakasone went to Beijing at the personal invitation of Chinese Communist Party General Secretary Hu Yaobang and laid the cornerstone for a Sino-Japanese Youth Exchange Center, promising to forge future friendships with China.
Ведь Америка на самом деле является землей свободы, местом, где те, кто часто страдал от несправедливости где-то в других местах, могут наладить свою жизнь по-новому.
For America really is a land of liberty, a place where lives, often scarred by injustice elsewhere, can be remade.
Если есть возможность наладить систему орошения, увеличение урожайности можно объединить со сбором нескольких урожаев в год для производства сельскохозяйственной продукции во время сухого сезона.
If water can be managed through irrigation, this could be combined with multi-cropping (multiple harvests per year) to produce a crop during the dry season.
Их реальная власть, несмотря на усилия генерального секретаря ООН Кофи Аннана наладить с ними конструктивный диалог, находится вне рамок ООН.
Their real power, despite Secretary General Annan's efforts to create a dialogue with them, stands outside the UN framework.
Говоря о деспотичных правителях, Роухани лишь слегка пожурил их, сказав, что им не хватает способности наладить связь со своими людьми и понять их.
On the subject of despotic rulers, Rouhani offered only the benign observation that they lack the ability to connect with and understand their people.
Год назад администрация Обамы предприняла много усилий, чтобы наладить отношения с Китаем.
A year ago, the Obama administration made major efforts to reach out to China.
Оба надеются, что если показать, что Китай и Тайвань могут наладить отношения без особых проблем, то это принесет электоральные выгоды для националистов.
Both hope that showing that China and Taiwan can get along without too much trouble will bring electoral benefits for the Nationalists.
Подобным же образом, не потеряли своей важности и попытки наладить мир на Ближнем Востоке.
Likewise, efforts to bring peace to the Middle East remain essential.
Мы должны организовать помощь, наладить дипломатические отношения и миротворческие операции для поддержания стабильного развития, хорошего управления и регионального сотрудничества на континенте.
We should deploy our aid, diplomacy, and peace-keeping capacity to support sustainable development, good governance, and regional collaboration on the continent.
Не добавляет оптимизма и неспособность Грузии наладить отношения со своей единственной автономной республикой, Аджарией.
Similarly, Georgia's inability to manage relations with its only autonomous republic, Adzharia, doesn't inspire much confidence.
Недальновидные действия политиков, которые надеются всё наладить с помощью сделки, минимально устраивающей налогоплательщиков, и достаточно крупной, чтобы устроить банки, лишь продлят проблему.
Short-sighted responses by politicians - who hope to get by with a deal that is small enough to please taxpayers and large enough to please the banks - will only prolong the problem.
В то время как на шиитском юге, все еще не пришедшем в себя после жестокого подавления злосчастного восстания 1991года, необходимо наладить контакты и создать необходимую инфраструктуру.
In the Shi'a south, still reeling from the brutal suppression of the ill-fated 1991 rebellion, contacts must be created and networks established.
Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы: если бы Дэн Сяопин стал лидером Китая в 1956 г., а не в 1976 г., это помогло бы наладить там жизнь.
I can also envision alternatives that would have enriched poor nations: Deng Xiaoping becoming China's leader in 1956 rather than 1976 would have done the job there.

Возможно, вы искали...