неверный русский

Перевод неверный по-английски

Как перевести на английский неверный?

Примеры неверный по-английски в примерах

Как перевести на английский неверный?

Простые фразы

Извините, я набрал неверный номер.
I'm sorry, I dialed the wrong number.
Я сел на неверный поезд.
I got on the wrong train.
Том набрал неверный номер.
Tom dialed the wrong number.
Я не хочу дать неверный ответ.
I don't want to give the wrong answer.
Вы набрали неверный номер.
You've dialed the wrong number.
Ваш ответ неверный.
Your answer is incorrect.
Данный адрес электронной почты не зарегистрирован, или пароль неверный.
This email address is not registered, or the password is wrong.
Иногда дети делают неверный выбор.
Sometimes kids make bad choices.
У этого письма неверный адрес.
This letter has the wrong address.

Субтитры из фильмов

Я только что собиралась сделать первый неверный шаг.
I was just about to take my first false step.
Один неверный шаг, и я ухожу.
The first false move, I'll leave.
Я боялся, ты сделаешь неверный шаг.
I thought maybe you made a bad investment.
Вы сделали один неверный шаг, майор, но оставили большой кровавый след.
You made only one misstep, major, but you left a big, bloody footprint.
Неверный шаг - и конец.
One little slip and I'm a dead man.
Кто-то дал неверный адрес.
Somebody just gave out the wrong address.
Отпусти меня, ты, неверный афганец.
Let me go, you faithless Afghan.
И если вы сделаете сейчас неверный шаг, вас тоже накажут!
If you do this now, you too will be punished!
Неверный путь!
Familiar way of gain.
Они арестовывают за неверный взгляд.
They'll arrest a person for just looking the wrong way.
Это был просто неверный шаг.
It was just a mistake.
Один неверный шаг - и он рассечет тебя пополам.
One false step and he'll slice you in two.
Этот путь неверный.
This is a wrong road.
Один неверный шаг может подставить всё под угрозу.
One false step can jeopardize everything.

Из журналистики

Но Западу не стоит рисковать и делать ту же ошибку и тот же неверный выбор.
But the West need not risk making the same mistake and accepting the same false choices.
На самом деле, игра, которая разыгрывается в Европе меньше похожа на шахматы, чем, скажем, на крестики-нолики, где ничья - это ожидаемый результат, но один неверный шаг означает неминуемое поражение.
In fact, the game being played out in Europe is less like chess than like tic-tac-toe, where a draw is the normal outcome, but a wrong move means certain defeat.
В то время, когда даже правительствам стран с меньшим государственным долгом, чем у Японии, необходимо показать, что они наводят порядок в своём финансовом доме, японский бюджет посылает рынкам абсолютно неверный сигнал.
Coming at a time when governments with even less debt than Japan need to show that they are putting their financial houses in order, Japan's budget sends precisely the wrong signal to markets.
Более того, несмотря на то, что США и Индия действительно стоят перед лицом потенциальной угрозы терроризма, оба государства избрали неверный способ борьбы против этой угрозы.
Moreover, while it is true that the US and India face terrorist threats, both have erred in their approach to dealing with them.
Однако многие люди сделали неверный вывод из этого эпизода, который, по их мнению, подтвердил идею, что компетентность и опыт всегда должны обходить непродуманные идеи о позитивной дискриминации.
But many people drew the wrong conclusion from the episode, which they viewed as affirming the idea that competence and experience must always trump ill-conceived ideas about positive discrimination.
Было ли это невезение, неверный расчёт или ошибка бюрократов?
Was it bad luck, miscalculation, or bureaucratic error?
Это неверный подход, и он веред к неверным результатам.
That is the wrong approach, and it is producing the wrong results.
Во-вторых, процесс встал на неверный путь, когда от переговоров было отстранено большинство стран.
Second, the process started the wrong way, by excluding most countries from the talks.

Возможно, вы искали...