ненужный русский

Перевод ненужный по-английски

Как перевести на английский ненужный?

Примеры ненужный по-английски в примерах

Как перевести на английский ненужный?

Субтитры из фильмов

Вибрация вызовет ненужный эффект всейструктуры. К тому же, у насвсего 7 пиропатронов для старта.
If we'd start this engine now the vibration will put unnecessary strain on the whole structure.
Инженерная, удерживайте уровень энергии и сократите ненужный расход.
Engineering, hold power steady and cut off all unnecessary expenditures.
Дело в том, Хадасс, что ты всё ещё думаешь об Авигдоре, я не могу позволить тебе совершить ненужный грех.
The thing is, Hadass, because you're still thinking of Avigdor, I can't Let you commit any unnecessary sin.
Опять Бабка послала свой никому ненужный пирог!
Oh, boy! Grandma sent over another one of her crummy herring pies again!
Из тебя я вытянул только ненужный мусор и у меня появляется ощущение что уже почти 36 часов ты смеешься нам в лицо.
All I get out of you is garbage and I have a feeling that for 36 hours you've been laughing in our faces.
И я сказал, что это совершенно ненужный риск.
And I said it was an unnecessary risk.
Я думаю, ты идешь на ненужный риск.
But I think you're taking an unnecessary risk.
Потому что ты маленький и ненужный.
Because you're small and insignificant.
Есть некий ненужный кусок ДНК, которым обладают все люди. но, очевидно, не функционирующий.
There's a certain junk DNA which all humans share. but has no apparent function.
Если это я, не покупай тупой ненужный подарок.
If it's me, don't get a stupid novelty gift.
Это ненужный риск.
An unnecessary risk.
Тогда нас проводят с уважением и даже с почётом, и это будет достойным концом хора, а то нас будто выбрасывают на помойку, как какой-то ненужный хлам после праздника в воскресенье и так далее!
If we fell glorious, with a bit of a flourish, we would have a respectable end and not dwindle away at some. nameless, paltry, second-Sunday-after such and such.
Будто весь день до этой минуты был только бесцельный и ненужный фарс.
As if the entire day up to that point had been a pointless and somewhat useless charade.
Разве это мы советуем 20 людям в неделю, которые приходят сюда, чтобы откачать ненужный жир?
Is that what we tell the 20 people a week who come in here looking to get their spare tires sucked out?

Из журналистики

Они думают, что он ведет себя чересчур агрессивно, создавая ненужный конфликт в то время, как венесуэльцы хотят мира и спокойствия.
They think he is overly aggressive, creating unwanted conflict, when what Venezuelans want is peace and calm.
Далее Клинтон отклонила, как ненужный, призыв Медведева к пересмотру нынешних планов по европейской безопасности.
Clinton went on to reject as unnecessary Medvedev's call to re-make current European security arrangements.
Так зачем им идти на ненужный риск?
So why should they take unnecessary risks?
Ющенко и НБУ все еще могут принять меры, однако если они не начнут действовать незамедлительно, может разразиться дорогостоящий и ненужный финансовый кризис.
Yushchenko and the NBU can still act, but if they do not do so immediately, a costly and unnecessary financial crisis might ensue.

Возможно, вы искали...