обязательный русский

Перевод обязательный по-английски

Как перевести на английский обязательный?

Примеры обязательный по-английски в примерах

Как перевести на английский обязательный?

Субтитры из фильмов

По закону от 13 апреля 1946 года проститутки находятся под полицейским и медицинским присмотром, но отныне они должны проходить обязательный медицинский осмотр.
Before the law of April 13th, 1946, prostitutes were subject to medical and police surveillance. Under the new law, only medical surveillance is now required.
Обязательный элемент интимного романтического ужина.
For intimate dining, candlelight is a romantic must.
Крыша человека. Когда мой дедушка, в 1872 основал шляпную мастерскую Артуси, это был обязательный знак стиля, почета для людей любого возраста. Ну хорошо.
When my grandfather founded his Artusi hat factory in 1872 the hat became a symbol of honor and style and good upbringing for men of all ages.
В компьютер разве не встроен обязательный сканер?
Don't you have a compulsory scan unit built into the computer banks?
Поэтому, вы имеете юридически обязательный договор. когда каждая сторона дает что-то другой стороне. или же ей были причинены неудобства другой стороной.
So, you can only have a binding contract. when each party gives something to the other. or suffers an inconvenience by or from the other party.
Обязательный элемент любого питательного завтрака.
The cornerstone of any nutritious breakfast.
Видишь ли, это не обычный обязательный секс на выходных.
You see, this is not just a weekend routine.
Обратите внимание, сегодня в 5:30 состоится обязательный инструктаж по использованию спасательных шлюпок.
And please note, there will be a compulsory lifeboat drill. -.today at 5:30 p.m.
Мой обязательный взнос.
My poll tax demand.
Желание убить меня не обязательный показатель психической неуравновешенности.
Trying to kill me isn't evidence of being mentally unbalanced.
Обязательный третий стрелок?
And the undeniable Third Shooter?
Мы могли бы сделать это завтра, поскольку у Кристины, по-любому, обязательный уик-енд в Нормандии, а Жозе, я знаю, свободна.
Tomorrow's good because Christine spends every weekend in Normandy and I know Josee's free.
Здорово, обязательный курс - сварка, а не хренова математика.
How cool that welding is a requirement, not fucking calculus.
Пещеры, ловушки. Обязательный элемент - фаллический меч.
Caves, booby traps the requisite phallic sword.

Из журналистики

Мы все понимаем, что даже если голосование пройдет успешно, резолюция ООН не носит обязательный характер, а введение и осуществление моратория является всего лишь необходимой мерой на пути к полной отмене смертной казни.
We are all aware that even if the vote succeeds, the UN resolution will not be binding, and that establishing and enforcing a moratorium is only a necessary mid-way step toward full abolition.

Возможно, вы искали...