C1

mandatory английский

обязательный

Значение mandatory значение

Что в английском языке означает mandatory?
Простое определение

mandatory

If something is mandatory, rules or laws say it must be done. It is mandatory for children to go to school.

mandatory

обязательный (= compulsory, required) required by rule in most schools physical education is compulsory attendance is mandatory required reading (= mandatary) the recipient of a mandate (= mandate) a territory surrendered by Turkey or Germany after World War I and put under the tutelage of some other European power until they are able to stand by themselves

Перевод mandatory перевод

Как перевести с английского mandatory?

Синонимы mandatory синонимы

Как по-другому сказать mandatory по-английски?

Примеры mandatory примеры

Как в английском употребляется mandatory?

Простые фразы

In France, voting isn't mandatory.
Во Франции голосование не является обязательным.
Attendance is mandatory.
Присутствие обязательно.
Is it mandatory?
Это обязательно?
They don't say that it's prohibited there. In fact, they say that it's mandatory.
Они не сказали, что это запрещено. Напротив, они говорят, это обязательно.
Hijab is not mandatory in Algeria.
Хиджаб в Алжире необязателен.

Субтитры из фильмов

Instruct me if this wager of battle is mandatory upon the court.
Судья, скажите, применимо ли право личного поединка в данном случае? Право потребовать Божьего суда.не может быть отменено никакими законами.
The death sentence is mandatory in this case.
В данном случае смертный приговор - окончательный.
Um. That's mandatory.
Бесповоротно.
It was mandatory.
Это считалось обязательным.
Attending school is mandatory.
Посещение школы - обязательно для всех.
When a captain is unfit physically or mentally, a competency hearing is mandatory.
Если капитан непригоден, физически или умственно, слушание о компетентности обязательно.
The document is mandatory!
Явка обязательна!
He's up for sentencing. It's almost a mandatory, you know.
Он сидеть будет, знаешь ли.
We have to emphasize the Mandatory Welfare Program.
Мы должны придать особое значение Программе по повышению уровня жизни.
Refreshed by mandatory morning exercises in the public transportation system we finally come to the office.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу.
But that does not release the State of Utah from undertaking a mandatory review of this case.
Но это не освобождает штат Юта от проведения обязательного рассмотрения данного случая.
No, Vasili Kirillovich, the inspector is not playing the fool, he's just trying to prove to me that traffic rules and regulations are mandatory for all, without a single exception.
Нет, Василий Кириллович, инспектор не Ваньку валяет, он пытается мне доказать, что правила дорожного движения обязательны для всех без исключения.
You're looking at three to five, mandatory.
Тебе светит от трех до пяти в тюряге.
Damn mandatory drug test.
Да, долбанный тест на наркотики.

Из журналистики

In justifying his refusal to sign the Kyoto Protocol, Bush has always referred to the fact that it did not commit China and India to mandatory emission limits.
Оправдывая свой отказ подписать Киотский протокол, Буш всегда указывал на тот факт, что данный протокол не обязывает Китай и Индию принять обязательные ограничения на выбросы.
Likewise, the spokesman of India's foreign minister, Navtej Sarna, has said that his country would reject such mandatory restrictions.
Министр иностранных дел Индии Навтеж Сарна также сказал, что его страна отклонит такие обязательные ограничения.
But, while China has supported the mandatory sanctions set by the United Nations Security Council, it has rejected the West's unilateral measures.
Однако пока Китай поддерживает обязательные санкции, наложенные Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, он не признает односторонних мер, принятых Западом.
As a result, India's policy mirrors China's: it has aligned itself with mandatory international sanctions, but has abjured voluntary Western financial restrictions.
В результате, политика Индии является отражением политики Китая: она присоединилась к обязательным международным санкциям, но отреклась от добровольных финансовых ограничений Запада.
Most people just pay off their mortgage, make the mandatory contributions to their state or private pension (if they have one), and keep some money for short-run contingencies.
Большинство людей просто выплачивают свои ипотечные кредиты, делают обязательные вклады в свою государственную или частную пенсию (если она у них есть) и хранят немного денег на непредвиденные обстоятельства в короткосрочной перспективе.
But the government is loath to consider a mandatory saving plan.
Но правительство не желает рассматривать принудительный план экономии.
Besides the lawyers legitimating the deeds, psychologists, psychiatrists, doctors (whose presence was mandatory at any session), and scholars also regularly provided moral, legal, or philosophical justifications.
Помимо адвокатов, узаконивающих эти действия, психологи, психиатры, врачи (чье присутствие было обязательным во время любого сеанса) и ученые также регулярно предоставляли моральные, правовые или философские оправдания.
If not made mandatory, insurance must at least be promoted effectively.
Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
One possible vehicle for accomplishing this is the independent councils that the EU's so-called fiscal compact has now made mandatory for every country in the eurozone.
Одним из возможных средств для достижения этих целей являются независимые советы, которые так называемый фискальный договор ЕС сделал сегодня обязательными для любой страны-члена еврозоны.
It was believed at the time that formalized rules - imposing mandatory limits on deficits, debt, and inflation - would be enough.
В то время считалось, что формализованных правил - налагающих обязательные лимиты на дефициты, долги и инфляцию - будет достаточно.
No wonder Merkel wants other European countries to take in more refugees under a mandatory quota system.
Неудивительно, что Меркель хочет, чтобы другие европейские страны принимали больше беженцев в рамках обязательной системы квот.
Economic development in the Gaza Strip was limited under Egyptian rule, and the region suffered the burden of absorbing Palestinian refugees fleeing the fighting in the southern part of mandatory Palestine, which would later become Israel.
Экономическое развитие в секторе Газа было ограниченным под египетским правлением, и регион страдал от бремени поглощения палестинских беженцев, бегущих от сражений в южной части мандатной Палестины, которая позже станет Израилем.
The 1967 war placed all of mandatory Palestine (as well as Sinai and the Golan) under Israeli military occupation.
Война 1967 года поместила всю мандатную Палестину (а также Синайский полуостров и Голанские высоты) под израильскую военную оккупацию.
And in Germany, mandatory worker representation on the board of directors, together with substantial job security, effectively gives employees many of the attributes of owners.
В Германии обязательное представительство рабочих на совете директоров, а также значительная защита труда еффективно предоставляют рабочим многие привилегии владельцев.

Возможно, вы искали...