обязательный русский

Перевод обязательный по-немецки

Как перевести на немецкий обязательный?

Примеры обязательный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий обязательный?

Субтитры из фильмов

По закону от 13 апреля 1946 года проститутки находятся под полицейским и медицинским присмотром, но отныне они должны проходить обязательный медицинский осмотр.
Das war der Fall vor dem Gesetz vom 13. April 1946. Damals wurden die Prostituierten polizeilich und medizinisch überwacht. Heute muss sie sich nur noch einer medizinischen Kontrolle unterziehen.
Обязательный элемент интимного романтического ужина.
Bei intimen Diners ist Kerzenlicht ein Muss.
В компьютер разве не встроен обязательный сканер?
Haben Sie keine Scaneinheit im Computer?
Обратите внимание, сегодня в 5:30 состоится обязательный инструктаж по использованию спасательных шлюпок.
Und bitte vergessen Sie unsere obligatorische Rettungsübung nicht. - heute um 17:30 Uhr.
Обязательный третий стрелок?
Und der unbestreitbare Dritte Schu:tze?
Пещеры, ловушки. Обязательный элемент - фаллический меч.
Höhlen, Fallen. das obligatorische phallische Schwert.
Сегодня у нас обязательный медосмотр передлетними каникулами.
Heute ist der Gesundheits-Check. vor den Sommerferien. Ich freu mich schon aufs Fiebermessen.
Быть может, обязательный спор о морали, в последнюю минуту, пока шум разговоров не поднимается до уровня паники. и криков, когда в дом заходит человек с оружием.
Vielleicht noch eine letzte Moraldebatte, bis der Geräuschpegel in dem Raum von Panik und Schreien abgelöst wird, wenn der Mann mit dem Gewehr eintritt.
Скажи ему, если его клиент не станет сотрудничать, его ждет обязательный низший предел наказания, без права на досрочное.
Sag ihm, wenn sein Mandant nicht koopieriert,. blüht ihm die Mindesthaftstrafe, ohne Bewährung.
Хенрик составил юридически обязательный контракт.
Henrik hat einen rechtsgültigen, verbindlichen Vertrag abgeschlossen.
Потому что это обязательный предмет, который мне никогда не понадобится, и. я его завалил.
Weil es ein Pflichtkurs ist, den ich nie anwenden werde, und. ich falle sonst durch.
Пешеходный переход, обязательный поворот налево, светофор.
Fußgängerübergang, Linksabbieger, Ampel.
Потом наоборот ваша очередь, и потом обязательный поцелуй.
Dann bist du an der Reihe. Dann kommt der obligatorische Kuss.
Вы подписали юридически обязательный договор.
Sie haben einen verbindlichen Vertrag unterzeichnet.

Из журналистики

Что более проблематично, несколько штатов установили обязательный 21-дневный карантин для медработников-добровольцев, возвращающихся в США из государств, пострадавших от Эболы.
Problematischer war die in mehreren US-Bundesstaaten verhängte 21-tägige Zwangsquarantäne für freiwillige Gesundheitshelfer auf der Heimreise aus von Ebola betroffenen Ländern in die USA.

Возможно, вы искали...