одобрить русский

Перевод одобрить по-английски

Как перевести на английский одобрить?

одобрить русский » английский

approve accept ratify let endorse consent concur castigate allow

Примеры одобрить по-английски в примерах

Как перевести на английский одобрить?

Простые фразы

Я не могу одобрить этот план.
I can't approve the plan.
Я собираюсь одобрить твой план.
I'm going to approve your plan.
Он тщательно изучил документ в последний раз, прежде чем одобрить его.
He scrutinized the document one final time before approving it.

Субтитры из фильмов

Ты представляешь определенных людей, которых я не могу одобрить.
You now represent certain persons I can't approve of.
Что вы предлагаете? - Привезти его обратно в Париж, мадам. И одобрить мой брак с вашей дочерью.
Bring him to Paris, let me marry your daughter - the royal house will be strong until Louis can reign.
Разве что остальные директора могут не одобрить мою позицию.
The only thing is that my fellow directors may not approve of the stand I've taken.
И этот м-р Тёрнер должен лично одобрить всех поступающих к ним на работу.
And this Mr. Turner's set to put his personal okay on everyone they accept.
Ты заставишь их одобрить, ты всегда получаешь, то что хочешь.
You'll get them to approve it, you always get what you want.
Я - дервиш Мустафа, не могу одобрить такое поведение друга.
I, Mustafa the Dervish, cannot ascribe such a behavior to my friend.
Я не могу сегодня одобрить то, что вы можете сделать завтра.
Approval such as his could vanish overnight.
Такое одобрить нельзя.
We cannot approve.
Они должны одобрить это.
He stayed with his friends in Minneapolis when his family moved to Chicago.
Он может этого и не одобрить.
That so?
Мой папа всякий раз должен был одобрить мое знакомство.
You know. boring. They'd have to be. My father had to approve of them all.
Мне надо одобрить сценарий.
Pending approval of the script.
Я не могу одобрить то, что вы сделали.
I cannot condone what you have done.
Кто-то должен был одобрить этот план.
Somebody had to say yes to this thing.

Из журналистики

Европейский парламент, средства массовой информации и Евросовет могут осудить или одобрить то, каким образом используется право ЕС на принятие решений.
The European Parliament, the media, the Council, can blame or approve of the way in which EU decision-making power has been used.
Национальный школьный комитет, в принципе, склонен одобрить заявление, если рассматриваемая школа предположительно сможет достичь национальных целей и обладает крепким финансовым основанием.
The National School Board is, in principle, instructed to approve an application if the proposed school is likely to fulfill the national goals and has a solid financial base.
Другой вопрос по поводу американской системы возникает в связи с отказом медицинской страховой компании Абдулазиза одобрить его участие в программе стационарного лечения алкоголиков и наркоманов.
Another question about the US system stems from the refusal of Abdulazeez's health insurer to approve his participation in an in-patient drug and alcohol program.
Он также назначает премьер-министра и старших министров и должен одобрить кандидатуры всех других министров, послов и представителей государства.
He also appoints the prime minister and senior ministers, and must approve all other ministers, ambassadors, and state representatives.
Россию и Китай, которые, согласно их заявлениям, также выступают против ядерного оружия в Иране, теперь вынуждают одобрить новые, жесткие санкции, чтобы увеличить уверенность в том, что этого не случится.
Russia and China, which claim to oppose the emergence of a nuclear-armed Iran, are now being pressed to support new, tough sanctions to increase the odds it does not happen.
Настало время для новой Европейской комиссии предложить - а для нового Европейского совета и Европарламента одобрить - политический пакт, чтобы узаконить и поддерживать реформы, необходимые для решения экономических проблем Европы.
Now is the time for the new European Commission to propose - and the new European Council and European Parliament to endorse - a political pact to legitimize and sustain the reforms needed to solve Europe's economic problems.
Но если развитые индустриальные страны, которые управляют Банком, отказываются придерживаться своих принципов, по крайней мере, они должны одобрить большую прозрачность.
But if the advanced industrial countries that control the Bank refuse to stand by their principles, at least they should give a nod to greater transparency.
Наоборот, существует соблазн видеть в Усаме бен Ладене своего рода неистового Робин Гуда, действия которого, хоть их и нельзя открыто одобрить, помогли им восстановить чувство арабской гордости и достоинства.
Instead, there is the temptation to regard Osama bin Laden as a type of violent Robin Hood, whose actions, while impossible to condone officially, have helped them to recover a sense of Arab pride and dignity.
В ноябре нас попросили одобрить- без анализа- огромные переплаты на администрацию.
In November we were asked to approve - without review - huge overpayments on administration.
Это не то будущее, который может и должен одобрить каждый из нас.
That is not a future that any of us should approve.
Пока правительство США продолжает искать незаконный доступ к Европейским данным, вместо того, чтобы в полной мере выполнять свои обязательства, Европарламенту будет сложно одобрить Зонтичное Соглашение.
As long as the US government continues to seek illicit access to European data, instead of fully implementing its commitments, it will be difficult for the European Parliament to consent to the Umbrella Agreement.

Возможно, вы искали...