одобрить русский

Перевод одобрить по-чешски

Как перевести на чешский одобрить?

одобрить русский » чешский

schválit schvalovat projevit souhlas souhlasit potvrdit aprobovat

Примеры одобрить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский одобрить?

Субтитры из фильмов

Я так ему и сказал. Я не могу сегодня одобрить то, что вы можете сделать завтра.
Přece dnes neschválím to, co možná uděláte zítra.
Такое одобрить нельзя.
Ale tohle nemůže dělat.
Он может этого и не одобрить.
Vážně?
Он может. не одобрить, что я произвел рядового в офицеры.
Možná nebude. nebude schvalovat povýšení na důstojníka z řad mužstva.
Мой папа всякий раз должен был одобрить мое знакомство.
Museli být. Můj otec je všechny musel schválit.
Я не могу одобрить то, что вы сделали.
To co jste udělali, nelze omluvit.
Кто-то должен был одобрить этот план.
Někdo tuhle věc musel odsouhlasit! - Jakou věc?
Нам одобрить многобрачие, если это срабатывает? - Нет, но.
Povolíme polygamii na tak dlouho, dokud funguje?
Я не могу одобрить то, что они сделали, но я их понимаю.
Nemohu omlouvat co udělali, ale celkem to chápu.
Ваш запрос об отстранении от службы. я не могу одобрить.
Tu vaši žádost o uvolnění ze služby. Zamítám.
Вы можете и не одобрить это, но. мы больше не собираемся прятаться.
Sice to nevidíte rádi, ale nebudeme to dál skrývat.
Если мы пойдем к капитану вместе, она может одобрить мой план.
Kdybychom za kapitánem šli oba, tak by můj plán měl větší šanci na schválení.
Комитет должен единогласно это одобрить.
Představenstvo musí souhlasit bez výhrad.
И Вас просили одобрить выбор приборов для приема.
A prosím, abyste schválila zasedací pořádek u tabule.

Из журналистики

Признаться, немногие полагают, что правительство США может попытаться действовать таким же образом, или что американский народ может одобрить и поддержать такие действия.
Pravda, jen málokdo čeká, že by se americká vláda vydala cestou těchto krutých diktatur nebo že by občané USA takový krok své vlády podpořili.
Европейский парламент, средства массовой информации и Евросовет могут осудить или одобрить то, каким образом используется право ЕС на принятие решений.
Evropský parlament, média a Rada mohou nesouhlasit nebo souhlasit s tím, jak je rozhodovací moc v rámci EU využívána.
Национальный школьный комитет, в принципе, склонен одобрить заявление, если рассматриваемая школа предположительно сможет достичь национальных целей и обладает крепким финансовым основанием.
Národní školská komise má v principu nařízeno, aby příslušnou žádost schválila, bude-li navrhovaná škola pravděpodobně plnit celostátní cíle a má solidní finanční krytí.
Он также назначает премьер-министра и старших министров и должен одобрить кандидатуры всех других министров, послов и представителей государства.
Jmenuje také ministerského předsedu a služebně starší ministry a musí schválit všechny ostatní ministry, velvyslance a zástupce státu.
Но если развитые индустриальные страны, которые управляют Банком, отказываются придерживаться своих принципов, по крайней мере, они должны одобрить большую прозрачность.
I když však rozvinuté průmyslové země, které banku ovládají, odmítnou dostát vlastním principům, přinejmenším by měly kývnout na větší průhlednost.
Наоборот, существует соблазн видеть в Усаме бен Ладене своего рода неистового Робин Гуда, действия которого, хоть их и нельзя открыто одобрить, помогли им восстановить чувство арабской гордости и достоинства.
Místo toho se zde objevuje pokušení pokládat Usámu bin Ládina za jistý druh násilného Robina Hooda, jehož činy sice nelze oficiálně schvalovat, ale zároveň pomohly v Arabech znovu probudit pocit hrdosti a důstojnosti.
В ноябре нас попросили одобрить- без анализа- огромные переплаты на администрацию.
V listopadu jsme byli požádáni o schválení - bez přezkoumání - ohromných přeplatků na administrativu.
Обама попросит Конгресс одобрить ограниченное число ударов с воздуха, которые помогут предотвратить повторное использование химического оружия, но не сместят баланс в гражданской войне.
Obama požádá kongres, aby schválil omezené letecké údery, které by mohly odradit od budoucího nasazení chemických zbraní, ale rozložení sil v syrské občanské válce nezmění.
Это не то будущее, который может и должен одобрить каждый из нас.
Takovou budoucnost by nikdo z nás neměl schvalovat.

Возможно, вы искали...