отрицать русский

Перевод отрицать по-английски

Как перевести на английский отрицать?

Примеры отрицать по-английски в примерах

Как перевести на английский отрицать?

Простые фразы

Никто не может отрицать тот факт, что нет дыма без огня.
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
Это невозможно отрицать.
It's a fact you can't deny.
Это факт, который невозможно отрицать.
It's a fact you can't deny.
Никто не может отрицать этот факт.
No one can deny the fact.
Невозможно отрицать то, что никто не свободен от расовых предрассудков.
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики.
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
Никто не будет отрицать тот факт, что земля круглая.
No one can deny the fact that the earth is round.
Нельзя отрицать, что преступность растёт.
It cannot be denied that crime is on the increase.
Мы не можем отрицать, что он честен.
We cannot gainsay that he is honest.
Невозможно отрицать, что её квалификация очень высока.
There is no denying that she is very efficient.
Я не могу этого отрицать.
I can't deny that.
Я не могу этого отрицать.
I can't deny this.
Мы не можем отрицать, что он честен.
We can't deny the fact that he's honest.
Никто не может этого отрицать.
No one could deny this.

Субтитры из фильмов

Если я буду отрицать любой человеческий порыв, если я буду жить только в музыке и поэзии.
If I deny every human impulse, if I live only in music and poetry.
Было бы бесполезно отрицать очевидное.
It would be useless to deny the evidence.
Если только, увы, пойдут разговоры, кто мы, Вы будете это отрицать. - Опровергайте.
In case the word of who we are has already spread, you'll deny it.
Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные.
Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again.. at a place in the town and I won't deny as some of the others were there.
Почему я должен это отрицать?
Why should I deny it?
Бессмысленно отрицать.
There's no denying it. They.
Ты же не будешь отрицать?
You don't deny that, do you, Walter?
Не стоит отрицать, что все мы любим конфеты.
There's no denying that we all have a weakness for candy.
Мы ничего не добьёмся, если вы будете это отрицать.
I can't help it if it doesn't make sense!
Я предлагаю посетить офис окружного прокурора и все отрицать в силу самого факта?
May I suggest we visit the DA's office and deny everything ipso facto?
Нет смысла отрицать, что мы практически вне закона.
Well, there's no use denying it, we're practically outlaws.
Можете отрицать это, но у нас есть свидетельство Малыша Робера.
Try to deny it, but we have Kid Robert's testimony.
Не думаю, что кто-то будет это отрицать.
I don't think anyone will deny that.
И не пытайся отрицать.
Don't bother to deny it.

Из журналистики

Все привыкли связывать неудачи Африки с рабством и колонизацией, и никто не может отрицать правоту этих утверждений.
It is customary to link Africa's failures to slavery and colonization, and no one can deny such claims.
Тем не менее, администрация Обамы продолжает отрицать, что Китай находится в центре ее стратегии.
Yet the Obama administration continues to deny that China is at the center of its strategy.
Не решаясь отрицать существование подобных элементарных мотивов, я всё же настаивал бы на том, что кризис коренится в ключевых стратегических решениях, принятых десятилетия назад.
Though not one to deny the existence of such base motives, I would insist that the crisis has its roots in key policy decisions stretching back over decades.
Отрицать любой из указанных факторов не только бессмысленно, но и опасно.
It is both futile and dangerous to deny any of them.
Все это невозможно отрицать, и тем не менее самая важная перемена в Аргентине - произошедшая несколько лет назад - осталась незамеченной.
All of this is undeniable, and yet the most important change in Argentina - one that occurred a few years earlier - went unnoticed.
Ситуация, возможно, является более обнадеживающей, чем кажется, но нельзя отрицать, что надежда на реальные изменения на месте угасла с тех пор, как два года назад вновь начались переговоры.
The situation may be more promising than it appears, but one cannot deny that hope for real changes on the ground has faded since talks were re-launched two years ago.
Когда эти обвинения были предъявлены впервые, никто не мог предсказать, как развернутся события. Но сейчас, оглядываясь назад, невозможно отрицать, что последствия обеззаконивающего эффекта на подобную власть являются крайне значительными.
When those indictments were issued, no one could have predicted how events would unfold; in retrospect, it is evident that the indictments' delegitimizing effects had important consequences.
Этот прогресс, который невозможно отрицать, не может, однако, заслонить собой тот факт, что в мире еще широко распространены бедность, болезни и неграмотность.
Amidst this undeniable progress, however, remain widespread poverty, disease, and illiteracy.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Никто не станет отрицать опасность, связанную с обладанием ядерным оружием.
LOS ANGELES - Nobody would dispute the danger inherent in possessing nuclear assets.
Поэтому мучителям советуют отрицать такое намерение.
Torturers are thus advised to deny such an intention.
Существует и еще более глубокая проблема: политические деятели всего спектра, являющиеся сторонниками особых интересов, привыкли отрицать серьезные проблемы.
There's a deeper problem: politicians across the spectrum, beholden to special interests, are habituated to denying serious problems.
Хотя социалистическая экономическая политика в обеих странах сдержала инициативу и предпринимательство, нельзя отрицать позитивное наследие этого периода.
Although socialist economic policies in both countries inhibited initiative and enterprise, a positive legacy of that period cannot be denied.
Чем дольше США будут это отрицать, тем больше вреда это нанесет их интересам и их глобальному влиянию, которое остается существенным, хотя и более ограничено, чем раньше.
The longer the US remains in a state of denial, the more damage it will do to its interests and its global influence, which remains substantial, if more constrained than before.
Первое публичное заявление было сделано им только после того, как Китай стал отрицать факт вторжения в ответ на сообщения индийских средств массовой информации, ссылавшихся на военные источники.
Its first public statement came only after China issued a bland denial of the intrusion in response to Indian media reports quoting army sources.

Возможно, вы искали...