отрицать русский

Перевод отрицать по-испански

Как перевести на испанский отрицать?

отрицать русский » испанский

negar renunciar rehusar rechazar abjurar desmentir retractarse repudiar rebatir

Примеры отрицать по-испански в примерах

Как перевести на испанский отрицать?

Простые фразы

Никто не будет отрицать тот факт, что земля круглая.
Que la Tierra es redonda es un hecho que nadie puede negar.
Он будет это отрицать, так что не обращай на него внимания.
Lo va a negar, así que no le hagas caso.
Ты не можешь этого отрицать.
No podés negarlo.
Нельзя отрицать, что он умён.
No se puede negar que es inteligente.

Субтитры из фильмов

Если я буду отрицать любой человеческий порыв, если я буду жить только в музыке и поэзии.
Si niego mis impulsos, si vivo sólo a través de la música y la poesía.
Было бы бесполезно отрицать очевидное.
Es inútil negar la evidencia.
Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные.
Alguna noche he ido a cierto lugar a beber cerveza y no puedo negar que varios de sus hombres estaban ahí.
Бессмысленно отрицать.
No puede negarse.
Не стоит отрицать, что все мы любим конфеты.
Es bien sabido que a todos nos encantan los caramelos.
Можете отрицать это, но у нас есть свидетельство Малыша Робера.
Por más que lo niegue, no puede refutar el testimonio de Kid Robert y la Srta.
Не думаю, что кто-то будет это отрицать.
Tal es mi mérito. Y nadie se atreverá a negarlo.
И не пытайся отрицать.
No se moleste en negarlo.
Если уж Господь отрицает и уничтожает человека, то нет никаких. препятствий к тому, чтобы отрицать и убивать себе подобных.
El buen Dios separa lo que unen los hombres, en verdad.
В любом случае, вы не можете отрицать, что изолировали своего сына.
Pero Ud. no puede negar que ha encerrado a su hijo.
Не могу отрицать.
No puedo negar eso.
Фенеллу, и не пытайся это отрицать.
A Fenella, y no trates de negarlo.
Неужели вы думаете, что его адвокат позволит признать себя виновным? Он будет все отрицать.
Ese abogado no será tan tonto como para dejarle confesar nada.
У тебя нет больше причины, отрицать свои зелёные волосы.
No tienes más que rechazar tus verdes cabellos.

Из журналистики

Все привыкли связывать неудачи Африки с рабством и колонизацией, и никто не может отрицать правоту этих утверждений.
Se acostumbra vincular los fracasos de Africa con la esclavitud y la colonización, y nadie puede negar esas afirmaciones.
Тем не менее, администрация Обамы продолжает отрицать, что Китай находится в центре ее стратегии. Действительно, она не хочет публично делать что-либо или говорить, что может разозлить Китай.
Pero el gobierno de Obama sigue negando que su estrategia gire en torno de China, y de hecho, evita decir o hacer en público nada que pueda irritar a sus pares chinos.
Не решаясь отрицать существование подобных элементарных мотивов, я всё же настаивал бы на том, что кризис коренится в ключевых стратегических решениях, принятых десятилетия назад.
Aunque no soy nadie para negar la existencia de este tipo de motivos básicos, insistiría en que la crisis tiene sus raíces en decisiones políticas clave que se remontan a décadas atrás.
Отрицать любой из указанных факторов не только бессмысленно, но и опасно.
Es inútil y peligroso negar alguna de ellas.
Ситуация, возможно, является более обнадеживающей, чем кажется, но нельзя отрицать, что надежда на реальные изменения на месте угасла с тех пор, как два года назад вновь начались переговоры.
La situación puede ser más prometedora de lo que parece, pero no se puede negar que las esperanzas de que haya cambios verdaderos se han disipado desde que las pláticas recomenzaron hace dos años.
Когда эти обвинения были предъявлены впервые, никто не мог предсказать, как развернутся события. Но сейчас, оглядываясь назад, невозможно отрицать, что последствия обеззаконивающего эффекта на подобную власть являются крайне значительными.
Cuando se dictaron esas acusaciones, nadie habría podido prever cómo evolucionarían los acontecimientos; retrospectivamente, es evidente que los efectos deslegitimadores de las inculpaciones tuvieron consecuencias importantes.
Сегодня наши европейские друзья больше не могут отрицать самодовольную мерзость режима, с которым им приходится иметь дело.
Ahora nuestros amigos europeos ya no pueden negar la vileza petulante del régimen con el que están obligados a negociar.
Этот прогресс, который невозможно отрицать, не может, однако, заслонить собой тот факт, что в мире еще широко распространены бедность, болезни и неграмотность.
No obstante, entre este innegable progreso sigue habiendo niveles generalizados de pobreza, enfermedad y analfabetismo.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Никто не станет отрицать опасность, связанную с обладанием ядерным оружием.
LOS ÁNGELES - Nadie cuestionaría el peligro inherente de poseer activos nucleares.
Поэтому мучителям советуют отрицать такое намерение.
A consecuencia de ello, el fin de una bofetada no es infligir dolor físico, sino provocar sorpresa y humillación.
Существует и еще более глубокая проблема: политические деятели всего спектра, являющиеся сторонниками особых интересов, привыкли отрицать серьезные проблемы.
Hay un problema más profundo: los políticos de todo el espectro, en deuda con intereses creados, están acostumbrados a negar los problemas graves.
Некоторые неправительственные и благотворительные организации в Чернобыле выразили недоверие к данным Чернобыльского форума, приводя в качестве свидетельства слабое здоровье населения - факт, который невозможно отрицать.
Algunas ONG y organizaciones de beneficencia de Chernóbil han reaccionado con incredulidad y han citado como prueba la mala salud -que hay que reconocer- de la población en general.
Чем дольше США будут это отрицать, тем больше вреда это нанесет их интересам и их глобальному влиянию, которое остается существенным, хотя и более ограничено, чем раньше.
Cuanto más tiempo persistan los EE.UU. con una actitud de negación, más perjudicarán sus intereses y su influencia mundial, que sigue siendo importante, aunque más limitada que antes.
Первое публичное заявление было сделано им только после того, как Китай стал отрицать факт вторжения в ответ на сообщения индийских средств массовой информации, ссылавшихся на военные источники.
Su primera declaración pública la hizo después de que China negara tibiamente la incursión en respuesta a los reportes de los medios de comunicación indios, que citaban fuentes del ejército.

Возможно, вы искали...