отчаянно русский

Перевод отчаянно по-английски

Как перевести на английский отчаянно?

Примеры отчаянно по-английски в примерах

Как перевести на английский отчаянно?

Простые фразы

Джефф и Мия отчаянно пытаются избежать развода.
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
Он отчаянно хотел сбежать.
He was desperate to escape.
Безработные отчаянно искали работу - любую работу, которая позволила бы им прокормить семью.
The jobless became desperate for work - any work that would help them to support their families.
Том отчаянно хочет верить в то, что Мэри сказала правду.
Tom wants desperately to believe that what Mary said is true.
Том отчаянно боролся.
Tom struggled frantically.
Она отчаянно нуждается в деньгах.
She's in desperate need of money.
Том отчаянно пытался привлечь внимание Мэри.
Tom tried desperately to get Mary's attention.
Том отчаянно в неё влюбился.
Tom had fallen desperately in love with her.
Том отчаянно потеет.
Tom is sweating like a pig.
Том отчаянно нуждается в деньгах.
Tom is in desperate need of money.
Том отчаянно нуждается в деньгах.
Tom is desperate for money.
Это прозвучало несколько отчаянно.
That sounded a little desperate.
Я отчаянно нуждаюсь в помощи.
I'm in desperate need of help.
Она отчаянно нуждалась в деньгах.
She needed money desperately.

Субтитры из фильмов

Обе стороны отчаянно боролись, но когда прозвенел звонок на урок, счёт всё ещё не был открыт.
Both sides fought hard, but when the recess bell rang, the game was still scoreless.
Отчаянно хотел снискать славы.
I was desperate to raise my reputation in the world.
Я обронила ножницы где-то за ареной, А Роджер отчаянно нуждался в небольшой обработке.
I dropped my pair somewhere in the arena and Roger was in desperate need of a little trim.
Что у неё была семья, которая отчаянно её разыскивает?
That she had a family that was desperately seeking her out?
Должно быть, он был отчаянно несчастлив.
He was probably desperately unhappy.
Я отчаянно нуждалась, когда встретила его, я так устала от нищеты.
Fun for the first time in years. Do you like him?
И мы отчаянно нуждаемся в деньгах, надо платить за больницу.
And we desperately need money to pay the hospital expense.
И я отчаянно боролся, чтобы он не достался кредиторам.
I've maneuvered desperately to keep that from falling to the creditors.
Гефсиба, знаешь, почему Джеффри так отчаянно желает сохранить дом?
Hepzibah.. Do you know why Jaffrey is so anxious to keep the house?
Мы отчаянно нуждаемся в средствах.
Our financial help is sorely needed. And we're ready to give it to them, ain't we Deacon?
Мне отчаянно нужна помощь.
I want help desperately.
Мне пришлось отчаянно убеждать агента, чтобы снять его так дешево!
And I had to be most pathetic to the agent to get if for so little.
Да. Драться будут отчаянно. И, думаю, атакуют утром?
I say they'll come at us like hell tomorrow morning.
Почему, что бы добиться успеха, мы должны так отчаянно спешить?
Why should we be in such desperate haste to succeed?

Из журналистики

Однако время не является ответом для экономик, которые отчаянно нуждаются в структурном восстановлении консолидации бюджетов, дегиринга частного сектора, в реформах трудового рынка или улучшении конкурентоспособности.
Yet time is not the answer for economies desperately in need of the structural repairs of fiscal consolidation, private-sector deleveraging, labor-market reforms, or improved competitiveness.
В районе Африканского Рога нет лидера его положения, который бы мог обеспечить стабильность и сильное управление, в чем так отчаянно нуждается регион.
In the Horn of Africa, there is no leader of his stature who could ensure the stability and strong governance that the region so desperately needs.
Потеря скорости - это ужасающий риск для такой экономики, как экономика США, которая отчаянно нуждается в здоровом росте.
Stall speed is a terrifying risk for an economy like that of the US, which desperately needs to grow robustly.
Не столь удивительно: американская общественность отчаянно сопротивляется всему, что серьезно вынуждает ее идти на компромисс в ее образе жизни с высоким потреблением энергии и вождением неэкономичных автомобилей.
Small wonder: the American public is fiercely resistant to anything that seriously forces them to compromise on their energy-burning, gas-guzzling lifestyle.
Каждая кампания сейчас отчаянно пытается измерить влияние финансового кризиса на эти, являющиеся театром боевых действий, штаты.
Each campaign is now desperately trying to gauge the impact of the financial crisis on these battleground states.
Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада.
Serbia is poor and Western aid is desperately needed.
Утратив стержневую национальную идею и отчаянно пытаясь найти новую, миллионы аргентинцев начали интересоваться нашей историей.
Faced with the loss of the nation's central idea and desperately in search of a new one, millions of Argentines have become interested in their history.
Стране отчаянно нужны независимые политики, которые могут смело и честно говорить с избирателями, объясняя им ясно и рассудительно, что Великобритания больше не может решать свои проблемы в одиночку.
The country is in desperate need of leadership with the courage to be candid with voters, by explaining to them clearly and soberly that the UK can no longer solve its problems alone.
После игнорирования Латинской Америки на протяжении многих лет президент Джордж В. Буш отчаянно пытается улучшить отношения на этом полушарии.
After ignoring Latin America for years, President George W. Bush is desperately trying to improve hemispheric relations.
Она отчаянно пытается стать частью глобального сообщества и избавиться от запятнанной международной репутации.
They are desperate to enter the global community and rid themselves of a damaged international reputation.
Однако поучительно напомнить о том, что многие из тех, кем сегодня все восхищаются, отчаянно сопротивлялись первоначальным предложениям.
But it is instructive to recall that many of those now-universally-admired rules were fiercely resisted when first proposed.
Соединенные Штаты, подобно многим стареющим знаменитостям, отчаянно борются за место на подмостках с новыми актерами, особенно с Китаем.
The United States, like many aging celebrities, is struggling to share the stage with new faces, especially China.
Эти учреждения знали, или должны были знать, что их ссуды и помощь не помогут отчаянно бедным людям страны.
These institutions knew, or they should have known, that their loans and aid was not going to help the country's desperately poor people.
Причина кажется достаточно ясной: Куба отчаянно нуждается в международной помощи, а мест, где ее можно получить, не так много.
The reason seems clear enough: Cuba needs international aid desperately, and there are not too many places where it can find it.

Возможно, вы искали...