парить русский

Перевод парить по-английски

Как перевести на английский парить?

парить русский » английский

hover soar plane steam ride poultice poise fly float dampen be sultry

Примеры парить по-английски в примерах

Как перевести на английский парить?

Простые фразы

Птица может парить в воздухе, не двигая крыльями.
A bird can glide through the air without moving its wings.

Субтитры из фильмов

Продолжайте парить.
Carry on with your footbath.
Они станут легкими и начнут парить в воздухе.
They'll become light and will float.
Подниматься, восходить. парить между небом и землей - значит вознестись.
Ascent, go up float between sky and earth. - That's levitating.
Это - гораздо приятнее, чем парить на крыльях любви.
Attain the heights of love.
Корабли продолжают парить над планетой. при поддержке небольших эксплуатационных команд. чьи души так же истощены как и их численность.
The ships continue to hover over the planet, supported by small maintenance crews whose spirits are as depleted as their numbers.
Нет, Праха может переместить мою душу в орла, или другую красивую птицу, и я смогу свободно парить по ветру вокруг моего дома и гадить ей на голову.
Perhaps Prakha can put my soul into an eagle or some wonderful bird. So that I can fly free with the wind. Hover over my house and shit on her head.
Слышь, не надо меня парить.
Hey, don't give me that bullshit.
Вы можете спокойно парить..
So you can float.
Буду дни напролёт парить ноги в тазу с горячей водой.
I'll soak my feet all day, in a bowl of hot water.
Ну, не буду парить тебе мозги.
Well, I ain't going to shit you, pal.
Пару часов спустя она вышла, поссорилась с каким-то призраком, который оказывается в состоянии парить в воздухе.
A couple of hours later, she's outside, having a barney with some phantom who appears to be able to walk on air.
Разве нигде нет туши зебры, над которой тебе надо парить?
Isn't there a zebra carcass somewhere you should be hovering over?
Мы заставим розу парить потом, используя магию, отщипнем лепестки по-одному.
Oh. We're gonna float the rose then use the magics to pluck the petals off, one at a time.
С моими парашютами вы сможете парить через весь мир.
With my parachute You can soar through the whole world.

Из журналистики

На съезде он, казалось, надеялся на появление прежнего Обамы, чтобы очаровывать и парить, но этого человека просто больше не существует.
At the convention, he seemingly hoped to summon the old Obama, to charm and soar, but that man was simply no longer available.

Возможно, вы искали...