поглядывать русский

Перевод поглядывать по-английски

Как перевести на английский поглядывать?

поглядывать русский » английский

cast a glance refer look keep an eye on keep an eye glint

Примеры поглядывать по-английски в примерах

Как перевести на английский поглядывать?

Субтитры из фильмов

Шофёр должен смотреть на дорогу, Сабрина, и лишь изредка поглядывать в зеркало заднего вида.
A chauffeur keeps his eyes on the road. Only once in a while does he glimpse in the rear-view mirror.
Не могла бы ты изредка поглядывать на дорогу, чтобы мы сберегли наши конечности и органы?
Could you glance at the road now and then, so we keep all our limbs and organs?!
Начинай поглядывать за Рейчел.
Monica. Start looking out for Rachel.
И когда этот день придет, я порекомендовал бы тебе поглядывать назад.
And when that day comes, I suggest you watch your back.
Здесь не полагается нежно поглядывать на обслугу.
It's not the done thing over here to ogle the serfs.
Вы сказали поглядывать назад.
You asked me to look back and drive.
Ты приведешь новичков и произойдет следующее, работа затормозится, а мои ребята будут поглядывать на меня потому что мне придется сократить их рабочий день на пол дня.
You bring in new hires, the next thing you know, The work dries up, and then my guys are eyeballing me 'cause I got to cut them to half a day.
Теперь из-за твоего прихода он будет на меня косо поглядывать.
I know, but that's why I don't like you coming, love, cos he's really sulky now.
И потом ты можешь продолжать писать, читать, отдыхать не забывая поглядывать на экран.
You can start writing again, or read, rest, while keeping an eye on the screen.
Буду поглядывать.
Watching brief.
Он начал поглядывать на Оливию, так же, как до того на меня.
He started looking at Olivia in the same way he looked at me.
Если он начнет на тебя странно поглядывать - будь осторожна.
If he gets a strange look. Watch yourself.
Не знаю, но она начала на меня поглядывать, как только я сел за столик!
I don't know, but she's been staring at me since I arrived.
Вообще-то, у меня никогда не было привычки поглядывать на часы.
Ah, I've never really been a watch-the-clock type of fellow.

Возможно, вы искали...