позвать русский

Перевод позвать по-французски

Как перевести на французский позвать?

позвать русский » французский

appeler inviter convier interpeller

Примеры позвать по-французски в примерах

Как перевести на французский позвать?

Простые фразы

Нам надо позвать кого-нибудь.
Il faut que nous appelions quelqu'un.
Нам надо позвать кого-нибудь.
Il nous faut appeler quelqu'un.
Я думал позвать Тома, но не стал этого делать.
J'ai pensé appeler Tom, mais je ne l'ai pas fait.
Я собирался позвать Тома.
J'étais sur le point d'appeler Tom.
Я собиралась позвать Тома.
J'étais sur le point d'appeler Tom.
Ты можешь его позвать?
Peux-tu l'appeler?
Ты можешь её позвать?
Peux-tu l'appeler?
Вы можете его позвать?
Pouvez-vous l'appeler?
Вы можете её позвать?
Pouvez-vous l'appeler?
Надо было мне Майка позвать.
J'aurais dû appeler Mike.
Не забудь позвать Люка.
N'oublie pas d'appeler Luc.
Мы собираемся позвать Тома и Мэри к нам на Хэллоуин.
Nous allons inviter Tom et Mary à notre fête de Halloween.
Почему бы тебе не позвать Тома?
Pourquoi n'appelles-tu pas Tom?
Если ты действительно любишь Мэри, тебе надо позвать её на свидание.
Si tu aimes vraiment Mary, tu devrais l'inviter à sortir.

Субтитры из фильмов

Приятели Нуки зашли позвать его кутить.
Les amis de Nucki lui proposent une virée.
Быть может мне нужно было позвать констэбля?
Aurais-je dû appeler un agent?
Нужно позвать врача.
Il a perdu conscience.
Он зажал мне рот и я не могла позвать вас.
Il m'a mis la main sur la bouche, pour m'empêcher de crier.
Вы пойдете сами или мне позвать мистера Оунса?
Il faut que j'appelle M. Ounce?
Сегодня уже нет. Так что? Сам пойдешь назад или мне позвать подмогу, и отвести тебя?
Tu rentres ou j'appelle mes potes en renfort pour te ramener?
Врёшь. Ты хотела позвать людей.
Vous alliez appeler quelqu'un.
Может быть, мне лучше позвать менеджера.
Je ferais mieux d'aller chercher le gérant.
Надо ее куда-то позвать. На чай.
On prendra le thé quelque part.
Они очень копаются. Может, позвать официантку?
Je demande?
Мы не может позвать доктора, чтоб не допустить огласку.
On ne peut pas mettre un médecin dans le coup.
Мистер Джонс, я очень устала. Думаю, лучше позвать Нору.
Je suis fatiguée, je vais appeler Nora.
Мог бы позвать на помощь.
Tu aurais pu appeler.
Вам не понадобится далеко тянуться, чтобы позвать меня.
Vous pourrez bientôt m'appeler.

Возможно, вы искали...