покров русский

Перевод покров по-английски

Как перевести на английский покров?

Примеры покров по-английски в примерах

Как перевести на английский покров?

Простые фразы

У млекопитающих есть волосяной покров.
Mammals have hair.

Субтитры из фильмов

Мой Бог, мы принимаем твой Покров!
My god, we take shelter of you!
Ну же, Маргарет, сбрось покров ложной невинности.
Come on, Margaret, Throw cover false innocence.
Бетти, на протяжении жизненного пути у всякого мужчины встречаются роковые мгновения, когда он беспощадно рвет со своим прошлым и в то же время трепещущей рукой сбрасывает таинственный покров будущего.
Betty, every man in the course of his life has fatal moments when he pitilessly severs all ties with his past and at the same time with a trembling hand he unveils the mysterious future.
Видите ли, мисс Энни, на протяжении жизненного пути каждого мужчины встречаются роковые мгновенья, когда он беспощадно рвет со своим прошлым,.и в то же время трепещущей рукой грядущего срывает таинственный покров будущего.
You see, Miss Annie, every man in the course of his life has fatal moments when he pitilessly severs all ties with his past and at the same time with a trembling hand he unveils the mysterious future.
Таинственный покров будущего.
The mysterious veil over the future.
Но я получил подтверждение, что его наружный покров состоит из белковых полисахаридов.
But, uh, I have confirmed that he's got an outer layer of protein polysaccharides.
Покров пыли от того столкновения, должно быть, охладил и затемнил Землю, что и убило всех динозавров, но не затронуло маленьких пушистых млекопитающих, которые были нашими предками.
The dust pall from that collision must've cooled and darkened the Earth perhaps killing all the dinosaurs, but sparing the small, furry mammals who were our ancestors.
Это не что иное как покров тишины.
It's nothing more than a blanket of silence.
С отвращением сбрасываете гражданский покров.
With disgust you are rejecting the civil shell.
Наверное, так нужно, так надо что нам на прощание даны осенний огонь листопада и льдистый покров тишины.
For crying outloud!
С лица матери-природы спадает покров ночи.
The veils of night retreating from the face of mother nature.
Они откинули покров. и показали нам святые реликвии.
We'd draw back the curtain. We'd show us the holy rights, Saint Augustin's finger bone.
Планета стряхнет нас как назойливых блох а покров обновится.
Planet will shake us off like a bad case of fleas, a surface nuisance.
Покров.
Cover.

Из журналистики

ПОТСДАМ - Недавние спутниковые наблюдения подтвердили правильность двух независимых компьютерных моделей, показывающих, что ледовый покров Западной Антарктики сейчас вошел в состояние необратимого коллапса.
POTSDAM - Recent satellite observations have confirmed the accuracy of two independent computer simulations that show that the West Antarctic ice sheet has now entered a state of unstoppable collapse.
Не слышим мы и о том, что в Антарктике наблюдается рекордный морской ледяной покров с тех пор, как начались спутниковые измерения.
Nor do we hear that the Antarctic is experiencing record sea ice coverage since satellite measurements began.
Арктический морской ледяной покров достиг своего самого низкого уровня в июле за всю свою историю.
Arctic sea-ice cover reached its lowest recorded average level for the month of June ever.
Диверсификация растениеводства, переработки, почвенный покров - все это может способствовать живой, плодородной, и активной почве, способной оптимально управлять водными ресурсами.
Diversifikasi panen, daur ulang, dan tanah penutup dapat berkontribusi pada tanah yang subur dan produktif yang mampu mengoptimalkan pengelolaan air.
Снежный покров в горах тает раньше, поэтому в разгар летнего сельскохозяйственного сезона вода менее доступна.
Snow pack in the mountains is melting earlier in the season, so that river water is less available during summer growing seasons.

Возможно, вы искали...