предлагать русский

Перевод предлагать по-английски

Как перевести на английский предлагать?

Примеры предлагать по-английски в примерах

Как перевести на английский предлагать?

Простые фразы

Я люблю японскую традицию предлагать гостям влажное полотенце, называемое осибори.
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
Как вы смеете мне такое предлагать?
How can you suggest such a thing to me?
Существует тенденция к смешению таких понятий, как предлагать решение проблемы и собственно решать её. Я думаю, что важно различать их.
There's a tendency to conflate proposing a solution with actually solving the problem. I think it's important to differentiate between the two.
Как ты смеешь мне такое предлагать?
How can you suggest such a thing to me?

Субтитры из фильмов

Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс.
I forgot. The idea of offering a raw carrot to an Andrews.
Я любил перебегать от места к месту. Подхватывать зонтик предлагать огонь, желающему закурить указывать на часы человеку без часов. Туда.
I loved the coming and going. picking up an umbrella. giving a smoker a light just in time. indicating the clock to a man without a watch. going. coming. going up. coming down. opening the door 50 times.
Может я и не должен был предлагать Вам деньги.
I maybe shouldn't have offered it to you in the first place.
Я бы посоветовал вам не предлагать молодой женщине руку и сердце на всю жизнь, - пока вы не дожили хотя бы до 70.
I advise you not to offer a young lady the devotion of a lifetime. until you're over 70.
Как ты смеешь предлагать мне помощь!
HOW DARE YOU OFFER TO HELP ME!
Мне стыдно предлагать вам мою еду.
I'm ashamed to offer you such food.
Но не могу же я. предлагать вам отдохнуть у себя дома.
May I have a cigarette?
Сейчас не лучший момент предлагать деньги, отец.
You're offering money at the wrong time, father.
Ни один уважающий себя премьер-министр не станет предлагать кроны.
No self-respecting prime minister would offer kronen.
Приняла меня за частного детектива и стала предлагать деньги.
Except that she took me for a private dick and offered me money.
Как ты смеешь предлагать такую дрянь сыну лорда.
How dare you give this trash to the son of a lord.
Уж если вы и должны предлагать кому-то выйти за вас, так это ей.
If you must propose to somebody I suggest you get on your knees to her.
Потому что не могу предлагать себя. чтобы мне об этом напоминали.
Because - I can't offer myself. I'm ugly, I know that, so no one will dance with me, but I don't need to be reminded of it by you.
Зачем ей предлагать два миллиона за то, что можно сделать за две тысячи?
Why should she offer two million for something she can have for two thousand?

Из журналистики

Я бы начал с того, что помнил бы о том, что способность некоторых стран воспринимать советы ограничена, поэтому их следует предлагать небольшими порциями.
I would start by keeping in mind that some countries' capacity to absorb advice is limited, so it should be offered in smaller portions.
Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос.
Leaders must get the question right before proposing answers.
Страховые компании и ипотечные компании должны охотно предлагать такие бумаги, если они в состоянии покрыть риск, связанный с ценой жилья, на ликвидных рынках производных инструментов.
Insurance companies and mortgage companies ought to be willing to offer such products if they can hedge the home-price risks in liquid derivative markets.
В конце концов, в чем смысл предлагать заключение в качестве альтернативы электрическому стулу, если заключенные подвергаются жестокому и унизительному обращению?
After all, what is the point of suggesting imprisonment as an alternative to electrocution, if inmates are subjected to inhuman and degrading treatment?
В отличие от этого, на первый взгляд, не может быть ничего плохого в том, чтобы предлагать услуги или продукты бесплатно, а затем просто использовать появившиеся рекламные возможности.
By contrast, on the face of it, there cannot be anything wrong with offering services or products for free, and then simply using the resulting advertising possibilities.
Всегда существуют возможности улучшить нашу работу, чтобы мы могли предлагать четкие и ясные рекомендации, основанные на полном понимании и наилучшем анализе ситуации в каждой стране.
There will always be ways to strengthen our work so that we provide well-articulated advice based on a clear understanding and the best analysis of each country.
Как только Буш был переизбран, он начал предлагать сокращение популярных государственных программ, но эти предложения отвергаются его же собственной партией.
As soon as he was re-elected, Bush started to propose cuts in popular government programs, but his own party is rejecting those cuts.
Более того, частные школы рассматриваются не как какой-нибудь довесок к государственным школам, а как полноценная альтернатива, поэтому им не обязательно предлагать что-либо необычное.
Moreover, private schools are not seen as mere supplements to public schools, but as fully-fledged alternatives, so they need not offer something different.
США при правлении президента Джимми Катера внесли важный вклад в борьбу с коррупцией принятием Акта, запрещающего всем гражданам, компаниям и представительствам США предлагать взятки любым государственным чиновникам иностранных государств.
In August 2001, just before the terrorist attacks on America, the US government vetoed an OECD effort to limit secret bank accounts.
Это должно вызвать у них желание предлагать такие страховки миллионам людей в разных местах.
This should make them willing to offer such policies to millions of people in different localities.
В самом деле, Генеральный секретарь Пан Ги Мун может выступать с речами, созывать собрания и предлагать действия, но его роль больше секретарская, чем генеральская.
True, UN Secretary General Ban Ki Moon can make speeches, convene meetings, and propose actions, but his role is more secretary than general.
Этот процесс обещает быть интересным, так как он будет предлагать совершенно неожиданные варианты политической интеграции.
This promises to be exciting, as it will offer completely unexpected possibilities for political integration.
Например, США, которые являются мировым лидером по поставкам инновационных продуктов на рынок, должны предлагать каналы коммерциализации для инновационных китайских университетов и небольших компаний.
For example, the US, which leads the world in bringing innovative products to the market, should offer commercialization channels to innovative Chinese universities and small companies.
Конечно, это искушение для Европы ничего не предлагать или ничего не делать, а просто ждать, когда иракский кризис сметет Джона Керри в Белый Дом, а Джорджа Буша назад в Техас.
Of course, it is tempting for Europe not to propose or do anything, and simply wait for the Iraqi crisis to sweep John Kerry into the White House and George Bush back to Texas.

Возможно, вы искали...