предотвращать русский

Перевод предотвращать по-английски

Как перевести на английский предотвращать?

Примеры предотвращать по-английски в примерах

Как перевести на английский предотвращать?

Субтитры из фильмов

Никто не просил тебя ее предотвращать, и никто не просит теперь способствовать.
Nobody's asking you to prevent it, and nobody's asking you to unprevent it.
Женщины тысячи лет ждали возможности предотвращать нежелательную беременность.
It took women thousands of years to achieve the opportunity not to conceive against their will.
И как нам теперь предотвращать пожар?
Won't that make the fire worse, then?
Я запрограммирована, чтобы предотвращать действия мужланов.
It's programmed to go off before you do.
Но предотвращать преступления полиция не умеет.
The police officers cannot prevent.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли решать свои разногласия мирным путём.
Its goal: to prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли решать свои разногласия мирным путём..
Its goal: to prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли решать свои разногласия мирным путём.
Its goal: to prevent another war by creating a place.. where humans and aliens could work out their differences.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли бы решать свои разногласия мирным путём.
Its goal: to prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences.
А ты уверен, что я хочу всё предотвращать?
You're assuming I want to stop it.
Группа головастиков, чья единственная обязанность - предотвращать нарушения. пространственно-временного континуума.
Our sole duty is to prevent disruption in the space-time continuum.
Разве вы не обязаны предотвращать взрывы?
Right, isn't your job to stop these things?
Он пришел к вам, потому что думал что если ему удастся предотвращать такие вещи.
He came here to work for you because he thought if he could just stop that kind of thing from happening.
Она призвана как предотвращать опасные ситуации, так и реагировать.
It combines elements of proactive and reactive fields of security.

Из журналистики

В 1992 году, когда правительства мира впервые пообещали обратиться к проблеме глобального потепления, созданного человеком, они также взяли на себя обязательство предотвращать вымирание других видов, вызванное деятельностью человека.
In 1992, when the world's governments first promised to address man-made global warming, they also vowed to head off the human-induced extinction of other species.
Если мы лучше изучим эти условия, мы сможем начать выяснять, как лучше лечить - и даже предотвращать их.
As we learn more, we may begin to figure out how to better treat - and even prevent - these conditions.
Конечно, было бы лучше, если бы Россия и Китай позволили Совету Безопасности выполнять работу, для которой он был создан - обеспечивать мир и предотвращать военные преступления.
It would be better, of course, if Russia and China would allow the Security Council to do the job for which it was intended - securing peace and preventing war crimes.
Они должны быть готовы вести переговоры в духе доброй воли и компромисса, чтобы принимать законы, решать проблемы, предотвращать кризисы и укреплять веру в будущее.
They must be willing to negotiate in good faith and compromise in order to enact laws, solve problems, avert crises, and build faith in the future.
Такая власть, как заявляют технократы, в свою очередь, является частью национальной и наднациональной системы сдерживаний и противовесов. Не похожая на национальную демократию, она будет надежно предотвращать развитие деспотизма в Брюсселе.
This authority, the technocrats claim, in turn is part of a system of national and supra-national checks and balances which, while not resembling a national democracy, would reliably prevent despotism from taking root in Brussels.
Мы в ЕС считаем, что в наших общих интересах с США предотвращать радикализацию и вербовку террористов во всем мире.
We in the EU believe that it is our common interest with the US to prevent radicalization and recruitment to terrorism throughout the world.
Создавая стратегию защиты образования и социальной защиты, которая улучшает положение отдельного человека, скандинавы пытались способствовать изменениям, а не предотвращать их.
By designing educational and social protection policies that strengthen the individual, Scandinavian politicians have sought to promote change rather than prevent it.
В-третьих, необходимо предотвращать терроризм.
Third, terrorism needs to be checked.
Бернэйнк получил известность как экономист, проанализировавший всемирную Великую Депрессию 1930-ых годов, что является неплохим опытом для главы центрального банка, так как умение предотвращать подобные бедствия является его наиболее важной задачей.
Bernanke made his name as an economist by analyzing the worldwide Great Depression of the 1930's - good expertise to have, since preventing such disasters is a central bank head's most important job.
Она помогает банкам сразу же, а также создаёт верные стимулы для будущей деятельности, так как банкам будет известно, что правительство не будет предотвращать уничтожение частного капитала в форме акций в результате кризиса.
It helps banks immediately, and it creates the right incentives for future behavior, as banks will know that the government will not prevent private equity capital from being destroyed in a crisis.
Борьба за прозрачность также подразумевает противостояние государствам, которые отказываются на глобальном уровне сотрудничать в финансовых вопросах, бороться с отмыванием денег или предотвращать финансовые риски.
Fighting for transparency also implies confronting states that refuse to collaborate on financial issues at a global level or to combat money laundering or prevent financial risks.
Но сторонники таких гарантий США считают, что они будут предотвращать агрессию и способствовать нераспространению ядерного оружия, снижая стимулы союзников США по созданию своего собственного ядерного щита.
But proponents of such US guarantees believe that they discourage aggression and contribute to nuclear non-proliferation by reducing the incentive of US allies to seek their own nuclear deterrents.
Но выступая за вовлечение вместо изоляции, не нужно предотвращать дружественную критику, и в Давосе я предложил четыре причины, почему Россия не останется главной державой в 2020 году, если она не изменит свое сегодняшнее поведение и политику.
But advocating engagement over isolation should not prevent friendly criticism, and in Davos I offered four reasons why Russia will not remain a major power in 2020 unless it changes its current behavior and policies.
Все увеличивающаяся скорость внедрения технических новшеств, кажется, превысила способность правительственных регулирующих органов справляться с рисками, не говоря уже о том, чтобы предотвращать их.
The accelerating speed of innovation seems to be outstripping government regulators' capacity to deal with risks, much less anticipate them.

Возможно, вы искали...