vert | aver | overt | evert

avert английский

предотвращать

Значение avert значение

Что в английском языке означает avert?

avert

(= head off, avoid) prevent the occurrence of; prevent from happening Let's avoid a confrontation head off a confrontation avert a strike (= turn away) turn away or aside They averted their eyes when the King entered

Перевод avert перевод

Как перевести с английского avert?

Синонимы avert синонимы

Как по-другому сказать avert по-английски?

Спряжение avert спряжение

Как изменяется avert в английском языке?

avert · глагол

Примеры avert примеры

Как в английском употребляется avert?

Простые фразы

No one can avert death.
Никто не может избежать смерти.

Субтитры из фильмов

Avert!
Уходите!
To avert her own!
Чтобы защитить себя!
But I shall avert my eyes at the necessary moment.
Но я отвернусь, когда будет нужно.
I shall avert my eyes, of course.
Разумеется, я отвернусь.
Do you mean avert their creation?
Вы имеете в виду, предотвратить их создание?
And should we not find enough to feed them, how can we avert disaster.
А если мы не сможем их прокормить, как предотвратить катастрофу?
Avert your eyes, you lot!
Отведите свои глаза!
Can you come up with something that will avert a catastrophe?
Ты можешь дать ему ответ, чтоб избежать несчастья?
If julietta is considering giving her hand some day to the count, then we must at once say something to him, to avert the consequences of his folly.
Если Джульетта думает о возможности однажды согласиться на предложение графа, нужно немедленно известить его об этом, дабы избежать последствий его безумного поведения.
A man thinks it all over. He knows what to do, the way to avert the suspicion or to direct it to somebody else, which is much worse.
Думает всё человек неторопливо, как сделать и от себя отвести.
I my opinion, those who avert their eyes are dangerous to public safety.
Я считаю, что те, кто отводит взгляд, опасны для общества.
May their torments avert thy wrath from the People of the Lakes, thy only true followers and believers.
Может быть, их мучения смягчат твой гнев на Народ Озер, твоих единственно верных последователей и сторонников.
The creature must be expelled immediately if we are to avert disaster.
Существо следует изгнать, если мы хотим предотвратить катастрофу.
There is still time to avert disaster if we act resolutely and show both the Russians and the Americans that we will have no truck with their warmongering.
У нас еще время, избежать катастрофы, если мы будем действовать решительно и покажем русским и американцам что мы не собираемся иметь дел с милитаристами.

Из журналистики

On the other hand, the Court cannot charge - or refrain from charging - a senior political or military official responsible for grave crimes solely to avert negative political repercussions.
С другой стороны, МУС не может обвинять (или воздерживаться от обвинения) высшего политического или военного должностного лица, ответственного за серьёзные преступления, лишь для того, чтобы избежать негативного политического резонанса.
Mr. Putin has no need for the oligarchs to provide him with media support to avert a communist threat or offer a conduit for covert state financing.
Г-н Путин не нуждается в олигархах, чтобы добиться помощи средств массовой информации для борьбы с коммунистической угрозой или чтобы организовать тайное государственное финансирование.
But only a strong regional consensus on Afghanistan's future can avert the prospect of a renewed struggle for mastery there.
Но только сильный региональный консенсус о будущем Афганистана может предотвратить перспективу новой борьбы за господство в этой стране.
Far too little has been accomplished since, and, behind the scenes, Ban is working relentlessly to clear the bottlenecks and avert climate disaster.
За это время было достигнуто слишком мало, и Пан Ги Мун ведет неустанную работу по устранению препятствий и предотвращению климатической катастрофы.
The compromise that Iranian officials are suggesting is nowhere near what they would have to accept to avert military action and gain an easing of sanctions.
Компромисс, который предлагают иранские власти, далек от того, который им придется принять, чтобы предотвратить военные действия и получить смягчение санкций.
Can the IMF Avert a Global Meltdown?
Может ли МВФ предотвратить глобальную катастрофу?
To avert Chinese dominance, the US has already started to build countervailing influences and partnerships, without making any attempt to contain China.
Чтобы предотвратить доминирование Китая, США уже начали выстраивать направленные на противодействие Китаю отношения и партнерства, не пытаясь сдерживать его напрямую.
But the most important part of the deal to avert the fiscal cliff was the restoration of the efficient payroll tax.
Однако самой важной частью процесса, необходимого для предотвращения фискального обрыва, было восстановление эффективного расчета налога на заработную плату.
They must be willing to negotiate in good faith and compromise in order to enact laws, solve problems, avert crises, and build faith in the future.
Они должны быть готовы вести переговоры в духе доброй воли и компромисса, чтобы принимать законы, решать проблемы, предотвращать кризисы и укреплять веру в будущее.
The US Congress is well aware of what these numbers portend, but its members have chosen to avert their eyes.
Конгресс США хорошо понимает, что предвещают эти цифры, но члены Конгресса предпочли отвести глаза.
But the UN was unable to avert the Cold War, wars in Algeria, Vietnam, and Yugoslavia, or genocide in Cambodia and Rwanda.
Однако ООН не смогла предотвратить холодную войну, войну в Алжире, Вьетнаме, Югославии или геноцид в Камбодже и Руанде.
This will set policy priorities straight, put strategies in place to avert a human catastrophe, and help Africa secure its rightful place at the global economic table.
Это четко расставит приоритеты в политике, внедрит стратегии для предотвращения человеческой катастрофы и поможет Африке обеспечить себе законное место за глобальным экономическим столом.
German politicians bear the important democratic responsibility of reinforcing this realization and advocating the steps needed to avert a catastrophe.
Немецкие политики несут важную демократическую ответственность за укрепление этого понимания и пропаганду мер, необходимых для предотвращения катастрофы.
The good news is that powerful tools are available to avert many of these deaths.
Хорошей новостью является то, что существуют мощные инструменты для предотвращения многих этих смертей.

Возможно, вы искали...