предотвратить русский

Перевод предотвратить по-английски

Как перевести на английский предотвратить?

Примеры предотвратить по-английски в примерах

Как перевести на английский предотвратить?

Простые фразы

Мы должны предотвратить войну всеми возможными способами.
We must prevent a war by all possible means.
Мы должны предотвратить войну любой ценой.
We must prevent war at any cost.
Это болезнь, которую нельзя предотвратить.
It is a disease that can't be prevented.
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.
We must prevent this type of incident from recurring.
Мы в состоянии предотвратить болезнь?
Are we able to prevent disease?
Вакцинация помогает предотвратить детские болезни.
Vaccinations help prevent childhood diseases.
Вакцинация помогает предотвратить детские заболевания.
Vaccinations help prevent childhood diseases.
Эти меры могут предотвратить распространение болезни.
These measures can prevent the disease from spreading.
Мы должны предотвратить быстрый рост населения.
We must prevent rapid population growth.
Ты бы хотела знать, как предотвратить появление морщин?
Would you like to know how to prevent getting wrinkles?
Это можно было предотвратить.
It was preventable.
Я не могла это предотвратить.
I couldn't have prevented this.
Том пытался предотвратить это.
Tom tried to stop it from happening.
Тому было нужно предотвратить начало войны.
Tom had to prevent the war from breaking out.

Субтитры из фильмов

Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
Я просто помнила, как мне было плохо с двумя предыдущими, и думала, что смогу это предотвратить.
I was just so sick with my other two, I thought I'd try it in advance.
От имени женщин Фридонии. я в последний раз пытаюсь предотвратить войну.
On behalf of Freedonia's women, I make one final effort to prevent war.
Нет, это мне жаль что я был с вами так долго, и не смог предотвратить этого.
No, I'm the one who's sorry. I've been with you so long, but I couldn't prevent this.
С их помощью кражу удалось предотвратить, а преступники были схвачены.
With this information this robbery was busted and the perpetrators were caught red-handed.
Как вы можете предотвратить свадьбу?
Well, how can you stop the wedding?
Чтобы предотвратить вашу свадьбу, полагаю.
To stop you from marrying the person you were going to marry, I suppose.
Он был бы жив. Я не смогла предотвратить это.
He'd still be alive.
Я не могу ничего предотвратить, и оттого чувствую себя виноватым.
Something I can't stop happening, that maybe I'm even responsible for in some way.
Должен быть способ предотвратить эту свадьбу.
There must be a way to stop this wedding.
Но, я знаю способ предотвратить ее.
But, I know a way to prevent it.
И я никак не смогу это предотвратить.
I certainly couldn't do anything to stop it.
Я мог помочь тебе все это предотвратить.
I might have been able to help prevent all this.
Так он сможет предотвратить кровопролитие у своего порога.
In that way he may prevent bloodshed at his doorstep.

Из журналистики

Таким образом, Европейский Союз будет осуществлять мониторинг ситуации в Косово и сможет предотвратить обострение обстановки, что могло бы привести к насилию.
Subsequently, the EU would monitor Kosovo and prevent any dispute that might turn violent.
Конечно же, ни одно простое изменение не сможет предотвратить существующую предвзятость в отношении превышения расходов над доходами в большинстве современных политических систем.
Of course, no one simple change will eliminate the huge bias towards deficit spending in most modern political systems.
Ни одно простое изменение не сможет предотвратить риск будущей задолженности или кризисы, вызванные инфляцией.
And no one simple change will preclude the risk of future debt and inflation crises.
Предотвратить и излечить малярию можно.
Yet malaria is preventable and treatable.
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью.
Downturns, of course, can never be fully prevented.
Мы все в равной степени нуждаемся в решениях, которые могли бы помочь предотвратить экологическую катастрофу.
We need solutions that will prevent environmental catastrophe and that are equitable for every human being.
КЭМБРИДЖ. Когда наступит следующий всеобъемлющий глобальный финансовый кризис, пусть не говорят, что Международный Валютный Фонд ничего не пытался сделать, чтобы предотвратить его.
CAMBRIDGE - When the next full-scale global financial crisis hits, let it not be said that the International Monetary Fund never took a stab at forestalling it.
Учитывая это, ЕС должен делать все возможное, чтобы предотвратить ухудшение безопасности в регионе.
Given this, the EU should be doing its utmost to prevent any deterioration of the region's security.
Финансовая и научная поддержка со стороны богатых стран важна не только для гуманитарных целей, но и для того, чтобы предотвратить превращение несостоявшихся государств в источник проблем для остального мира.
Financial and scientific help from rich countries is important not only for humanitarian reasons, but also to prevent failed states from becoming sources of disorder for the rest of the world.
Республиканцы борются за то, чтобы предотвратить это любой ценой.
The Republicans are out to prevent that by any means.
Но оно не может стать основой общей политики нераспространения, согласно которой США должны совершать военное вторжение в любую страну для того, чтобы предотвратить разработку ядерного оружия.
But it cannot be the core of a general non-proliferation policy, whereby the United States intervenes militarily everywhere to prevent the development of nuclear weapons.
Основная цель Америки заключается в том, чтобы предотвратить развитие противостояния до того момента, когда она, в ущерб собственным интересам, будет вынуждена принять сторону Японии.
America's main goal is to prevent the standoff from escalating to the point that it would be forced - against its own interests - to take Japan's side.
Не всегда можно предотвратить незапланированные последствия.
Unintended consequences cannot always be prevented.
Иран, со своей стороны, объявил Сирию незаменимым союзником и полон решимости предотвратить смену режима там всеми доступными средствами.
Iran, for its part, has proclaimed Syria an indispensable ally, and is determined to prevent regime change there by all available means.

Возможно, вы искали...