представительство русский

Перевод представительство по-английски

Как перевести на английский представительство?

Примеры представительство по-английски в примерах

Как перевести на английский представительство?

Субтитры из фильмов

Торговое представительство Тоа?
Toa trading?
Это представительство МПМ гарантирует каждому моряку, что с ними расплатятся в полном объеме.
This S.I.U. representation assures every seafarer that he will be paid off in full.
Да, но как представительство в силу закона.
Yes, and with legal representation.
Мы можем осуществлять дипломатическое представительство от вашего имени, но сначала нужно прекратить эти террористические атаки.
We can work diplomatically on your behalf but first, these terrorist attacks must end.
Потому что представительство на разных уровнях правительства- федеральном, штата и муниципальном, зависит от населения.
Representation at the various levels of government is based on population.
Это представительство американских профсоюзов.
It is the office of an American union, the AFL.
Представительство в Нью Дели.
Consulate in New Delhi.
Да. Поверни в то представительство прямо там.
Turn into that dealership right over there.
Так вы можете организовать необходимое юридическое представительство.
So you can arrange the necessary legal representation.
Торговое представительство США говорит, что Индия подписывает.
Take your pick. - USTR says India's signing on.
Торговое представительство говорит, что Индия в деле.
USTR says India's in.
Мистер Шор, представительство всегда может быть лучше, особенно если судить о нём задним числом.
Mr. Shore, representation can always be better, especially when we play Monday morning quarterback.
Суд удовлетворён, что представительство было адекватным.
This court is satisfied that the representation was adequate.
Нахуй тебя, твоё представительство и нахуй будущее!
Fuck you, fuck the institution, and fuck the future!

Из журналистики

В этом году вице-президент Джо Байден имел честь сыграть эту роль, подняв представительство США на ступеньку выше.
This year, Vice President Joe Biden did the honors, bumping the US representation up a notch.
Представительство Союза на международной арене будет усилено за счет объединения постов Верховного представителя и Комиссара по внешним связям и создания единой дипломатической службы.
The Union's capacity as a global actor will be enhanced by merging the High Representative with the Commissioner for External Relations and establishing a single diplomatic service.
Германия, в частности, чувствует, что у нее нет причин делить свое представительство в МВФ с другими, более слабыми в финансовом отношении членами еврозоны.
Germany, in particular, feels that it has no reason to share its IMF representation with other, fiscally weaker eurozone members.
В Германии обязательное представительство рабочих на совете директоров, а также значительная защита труда еффективно предоставляют рабочим многие привилегии владельцев.
And in Germany, mandatory worker representation on the board of directors, together with substantial job security, effectively gives employees many of the attributes of owners.
Процессы консультирования по правилам и регулированию были высоко структурированы, и было приложено много усилий, чтобы гарантировать сбалансированное представительство от провайдеров и пользователей финансовых услуг.
The consultation processes on rules and regulations were highly structured, and much effort was devoted to ensuring balanced representations from providers and users of financial services.
В послевоенном парламенте Ливана все места распределены между представителями различных религиозных общин таким образом, что никто не чувствует себя обделенным и не боится потерять политическое представительство в случае потери численного превосходства.
In Lebanon's post-war parliament, seats are widely distributed among the various confessional communities, so that none feels excluded or fears losing political representation if it loses numerical superiority.
С учетом того, что Учредительное собрание должно было заручить представительство их интересов, была разработана комплексная нормативная система.
Given that the elections to the Constituent Assembly needed to ensure their representation, a complex system of quotas was devised.
В ряде стран демократия не является ни действенной, ни эффективной потому, что главная её цель - равное представительство всех групп.
Indeed, in some countries, democracy fails to deliver imaginative and effective governance because the main objective seems to be to have all major groups on board.
Демократия - это представительство, и оно должно охватить все разнообразие народов Сирии.
Democracy is about representation, and that should cover the full mosaic of Syria's people.
Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам.
Proof positive that proportional representation can produce strange outcomes.
Как и прошлые каудильо, они концентрируют представительство своих сторонников в себе.
Like the old caudillos, they concentrate representation of their supporters in themselves.
Наконец, необходимое условие законности, которое МВФ обязан выполнить в глобальном масштабе - это адекватное представительство в Фонде и право каждого члена высказывать свое мнение.
Finally, adequate representation and the right of each member to have a say in the Fund is a prerequisite of the legitimacy that the IMF needs to fulfill its global role.
Все эти силы попадут в парламент, но чем шире будет их представительство, тем скорее там начнет преобладать здравый смысл и справедливость.
These forces will all get into parliament, but the wider their representation, the sooner common sense and justice will prevail here.
Неадекватное представительство Азии создает серьезную угрозу легитимности ООН, которая будет только расти, по мере того как этот самый динамичный и населенный регион мира приобретает всё более важную роль в мире.
Asia's inadequate representation poses a serious threat to the UN's legitimacy, which will only increase as the world's most dynamic and populous region assumes an increasingly important global role.

Возможно, вы искали...