продлевать русский

Перевод продлевать по-английски

Как перевести на английский продлевать?

продлевать русский » английский

prolong extend train spin protract elongate trail out strain spread renew prolongate enlarge draw continue carry over

Примеры продлевать по-английски в примерах

Как перевести на английский продлевать?

Субтитры из фильмов

Вместо того, чтобы продлевать себе жизнь.
Instead of prolonging your life.
Я не хочу продлевать жизнь.
I don't want to prolong my life.
Чарльз, это было бы преступно продлевать агонии людей, лежащих на хирургическом столе.
Charles, it'd be a crime to let that agony go on a day, an hour longer than necessary.
Зачем продлевать мучения?
Why prolong that suffering?
Мы должны ее продлевать.
We must choose the longest life.
Мы должны понять раз и навсегда, что цель дипломатии - продлевать кризис.
We must acknowledge once and for all that the purpose of diplomacy is to prolong a crisis.
Раньше считалось, что эти магические вещества обладают свойством продлевать жизнь.
Those are the charmed substances once felt to contain life-preserving properties.
Продлевать мою жизнь стероидной терапией. и этими переливаниями крови.
Prolong my life with steroid therapy and these transfusions.
Она сама выбрала не продлевать лицензию.
She chose not to get her license.
Уменьшив температуру тела, можно продлевать жизнь,...тем самым практически обманывая смерть.
You see the decreased body temperature results in the secession of aging make it possible to actually, cheat death.
Дакс, я не хочу продлевать себе жизнь, если я буду есть только пареную Азну.
Dax, I don't want years on my life if I can only eat steamed azna.
Я могу продлевать, улучшать.
I can extend, enhance.
Срок моей аренды. закончился несколько недель назад, и я не стала его продлевать.
MY LEASE--IT RAN OUT A FEW WEEKS AGO, AND I DIDN'T BOTHER RENEWING IT.
Мне не нужно было продлевать мою жизнь.
I have not needed it to extend my life.

Из журналистики

Вообще, если долг можно постоянно продлевать по нулевой ставке, он становится не существенной проблемой.
After all, if debt can be rolled over forever at zero rates, it does not really matter - and nobody can be considered insolvent.
Например, фондовые биржи уже начали продлевать время торговли на вечер, на более раннее утро или в обоих направлениях, тем самым увеличивая ликвидность и принося выгоду инвесторам, эмитентам и брокерам в равной степени.
For example, stock exchanges have already begun extending trading hours into the evening, earlier in the morning or both, deepening liquidity and benefiting investors, issuers, and brokers alike.
Третьим фактором является готовность внешних групп, как государственных, так и негосударственных, продлевать страдания Ирака либо открытой поддержкой повстанческого движения, либо своим бездействием.
The third factor is the willingness of outside groups - both states and non-state groups - to prolong Iraq's misery by supporting the insurgency, whether overtly or by inaction.
А президент США Барак Обама ничего не сделал, когда Израиль отказался продлевать приостановку строительства новых поселений на Западном Берегу, что вызвало огромную радость среди израильтян Западного Берега.
And US President Barack Obama did nothing when Israel refused to extend its freeze on new building construction in the West Bank, causing Israeli West Bank settlers to rejoice.
Это долгосрочный проект, но такой, который, возможно, и не придется постоянно продлевать.
It is a long-term commitment, but one for which there may not be a lifetime extension.

Возможно, вы искали...