прочь русский

Перевод прочь по-английски

Как перевести на английский прочь?

прочь русский » английский

away off begone out aside scat hence down with apart

Прочь русский » английский

scud

Примеры прочь по-английски в примерах

Как перевести на английский прочь?

Простые фразы

Я бы не прочь выпить.
I wouldn't mind a drink.
Услышав этот звук, собака убежала прочь.
On hearing the sound, the dog rushed away.
Руки прочь от моей печатной машинки.
Keep your hands off my typewriter.
Руки прочь от моего велосипеда!
Keep your hands off my bicycle.
Прочь с газона!
Get off the lawn!
Мальчишка убежал прочь без оглядки.
The boy ran away without looking back.
Руки прочь.
Hands off.
Прочь из моей жизни!
Get out of my life!
Он ушёл прочь, то и дело оборачиваясь.
He looked back at us many times and walked away.
Он ушёл прочь, то и дело оборачиваясь на нас.
He looked back at us many times and walked away.
Он сел на велосипед и уехал прочь.
He mounted his bicycle and rode away.
Я не прочь на ней жениться.
I have half a mind to marry her.
Она одарила меня высокомерным взглядом и ушла прочь.
She gave me a haughty look and walked away.
Вместо того, чтобы дать ему пощёчину, она плюнула ему в лицо, и с презрением пошла прочь.
Instead of slapping him in the face, she spit in it, and walked contemptuously away.

Субтитры из фильмов

Поди прочь!
Go away!
Я взвалил его задницу на плучи и потащил прочь.
I pick his big ass up, walk him out.
Уйди прочь!
Leave me!
Руки прочь.
Go on.
Я не прочь сегодня встряхнуться, Ник.
I'm looking for action tonight myself.
Спасибо. Я совсем не прочь.
Well, thanks, I don't much mind if I do.
Ну вот, моя долгожданная, наказывай меня, издевайся надо мной, ненавидь меня. только не прогоняй прочь.
Now, my farthing, chide me, mock me, hate me. but don't send me away.
Поди прочь!
You get out!
Руки прочь.
Oh, get away from me.
Такую, на которую я и сам бы не прочь взглянуть.
One that I should like to see myself!
Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует.
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there. he billows towards her. she scurries away and he scuds right up to her.
Я бы не прочь тоже поспать немного.
I wouldn't mind a little bit of that myself.
И потом убрала прочь.
AND THEN I PUT IT AWAY.
Убирайся! - Прочь!
Go back where you belong.

Из журналистики

В последние месяцы события развиваются очень стремительно, и одно препятствие к заключению этой сделки за другим, как кажется, уходят прочь.
Events have certainly moved at a brisk pace in recent months, with one obstacle after another to a lasting deal seeming to come down.
Прочь через полтора года или через сто лет?
Out in Eighteen Months or One Hundred Years?
На этом месте автор этой статьи в отчаянии убегает прочь в поисках тех немногих оставшихся русских людей, которые все еще разговаривают на своем родном языке.
At this point your author runs away, in despair, in search of the few remaining Russians who still converse in their native language.
Руки прочь от Сирии?
Hands Off Syria?

Возможно, вы искали...