жалость русский

Перевод жалость по-английски

Как перевести на английский жалость?

жалость русский » английский

pity compassion mercy ruth sympathy rue remorse sorrow scathe pathos misericorde feel pity commiseration bowel

Примеры жалость по-английски в примерах

Как перевести на английский жалость?

Простые фразы

Какая жалость!
What a pity!
Никогда не путай жалость с любовью.
Never confuse pity with love.
Никогда не надо путать жалость с любовью.
Never confuse pity with love.
Мне не нужна твоя жалость.
I don't want your pity.
Какая жалость.
It's a pity.
Тому не нужна жалость Мэри.
Tom doesn't want Mary's pity.
Тому не нужна жалость.
Tom doesn't want pity.
Какая жалость, что Том и Мэри не могут ужиться!
Isn't it a pity that Tom and Mary can't get along with each other?
Жалость какая!
What a bummer.
Мне не нужна жалость.
I don't want pity.

Субтитры из фильмов

Какая жалость, что Фисташка не примет участие в конкурсе, после всей этой подготовки и напряжённой работы.
It's a shame Pistachio won't get to compete, after all her training and hard work.
Какая жалость.
ISN'T THAT A PITY?
О, Хорас, какая жалость.
Oh, Horace, the pity of it.
Тогда жалость - наша слабость.
Then pity our weakness.
Я видел, в Вас борется жалость.
I've seen pity struggling in you.
Он вызывает жалость. Ну, знаешь, когда ты кажешься разбитым, обездоленным, и всё выглядит в чёрных тонах.
That's the pitiful one, when you're broke and hungry, and everything looks black.
Какая жалость.
That's a shame.
Леди, имейте жалость к тупице и объясните ему.
LADIES, HAVE PITY ON A DULL MALE AND EXPLAIN.
Какая жалость, ее манеры не соответствуют ее виду, Ваше Высочество.
What a pity her manners don't match her looks, Your Highness.
Какая жалость.
Misfortune.
Боже, какая жалость.
My, my, what a pity.
Какая жалость. Верно задумались о детишках?
You were thinking of the children, no doubt?
О, какая жалость.
Oh, what a pity.
Он прав, глупо проявлять жалость на войне.
He's right. It's stupid to have pity in war.

Из журналистики

Легко почувствовать жалость к животному, которое обнаруживает вкусную еду и не может сопротивляться желанию получить как можно больше без значительных усилий.
It is easy to feel sorry for an animal that discovers tasty food and can't resist getting more the easy way.
Но проблемы Норвегии, хотя их вряд ли можно сравнить с проблемами африканских стран, расположенных южнее Сахары, или Афганистана, тем не менее, достаточно серьезны, чтобы вызвать интерес, если не жалость.
But Norway's problems, while hardly on a par with Sub-Saharan Africa or Afghanistan, are nonetheless serious enough to elicit concern, if not pity.
С другой стороны, он стесняет наши добродетели, которые не приносят экономической выгоды, такие как героизм, честь, великодушие и жалость.
On the other hand, it crowds out virtues that have no economic utility, like heroism, honor, generosity, and pity.

Возможно, вы искали...