разный русский

Перевод разный по-английски

Как перевести на английский разный?

Примеры разный по-английски в примерах

Как перевести на английский разный?

Простые фразы

У нас разный цвет глаз.
We have different color eyes.
У английского и немецкого предложений совершенно разный смысл.
The English and German sentences have totally different meanings.

Субтитры из фильмов

Ладно, почему бы нам не попробовать разный фасон в одном цвете.
Okay, so why don't we try different styles in the same color?
У нас с Вами разный статус, я Вам не подхожу.
You're slumming, and I don't go for slummers.
У Ковальски и Дюбуа, видимо, разный взгляд на то, что неудобно.
The Kowalskis and the DuBois got a different notion on this.
Рябинник стоит на 2 франка дороже, чем дрозд. Но вкус у них разный.
A fieldfare costs only 2 francs more that a thrush, though they taste differently.
Иногда он такой разный. То есть такой безразличный.
Well, suddenly he seems so different.
Я получил в наследство от синьора который неожиданно скончался, и мне оставил разный мелкий хлам и этот вот портрет.
I inherited it from a certain signor Who died quite suddenly And left various trifles to me. Among them was this portrait.
Я собираю разный хлам.
I'm a salvage man.
Мы очень разный.
We are so different.
Да, оживший комикс, каждый раз разный.
Yeah, a living comic book. It's gonna be different every time.
Повар попадается разный.
Cooks vary.
Собирают разный мусор да и только.
They handle all kinds of dumb acts.
Но у людей разный цвет кожи!
But people have different colors of skin!
С вас и Хетти спрос разный.
THINGS DO NOT LIE LEVEL BETWEEN HETTY AND YOU.
И инкубационнный период у каждого разный.
Its incubation period seems to vary within each individual.

Из журналистики

Но в это хвастовство каждая страна вкладывает разный смысл.
But this boast means different things for each country.
У наших 25 наций абсолютно разный исторический опыт, географическая ситуация и стратегическая чувствительность.
Our 25 nations have profoundly different historical experiences, geographical situations, and strategic sensibilities.

Возможно, вы искали...