раскрыть русский

Перевод раскрыть по-английски

Как перевести на английский раскрыть?

раскрыть русский » английский

uncover open expose discover zoom in unshroud spell out smell out let on lay bare find out detect descry

Примеры раскрыть по-английски в примерах

Как перевести на английский раскрыть?

Простые фразы

Я угрожал раскрыть его секрет.
I threatened to reveal his secret.
Они не могли раскрыть никаких секретов.
They weren't able to discover any secrets.
Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать.
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
Я пока еще не могу раскрыть эти сведения.
I can't disclose that information yet.
Я не могу раскрыть свой источник.
I can't reveal my source.
Не забудь раскрыть парашют!
Don't forget to open your parachute!
Страх перед неудачей не даёт многим людям полностью раскрыть свой потенциал.
Fear of failure prevents many people from reaching their full potential.

Субтитры из фильмов

И насколько я понимаю, найти пропавшего человека не менее важно, чем раскрыть убийство.
And as far as I'm concerned, finding a missing person is of equal importance to solving a murder.
Раскрыть купол.
Disengaging dome.
Молодая леди отказывается раскрыть причину, по которой она вас ударила.
The young lady refuses to divulge why she slapped you.
Это входило в наш тайный план, всё раскрыть публично.
It was part of our plan to present it all in public.
Я должен раскрыть тайну, и я ее раскрою.
There are things I want to know. And will know.
Теперь мы можем раскрыть карты.
Now we can put our cards on the table.
Не понимаешь? Ты будешь первым в истории полицейским, который использовал фальшивое убийство, чтобы раскрыть настоящее.
You'll be the first policeman in history to use a fake murder to solve a real one.
Я могу даже попытаться раскрыть его секреты.
I may even try to discover his tricks.
В переулке Влюбленных живет один мой знакомый медиум. который может раскрыть секрет этой книги.
I know a psychic on Lovers' Lane. who can unlock this book's secret.
Мы очень благодарны вам за то, что вы помогли раскрыть растрату.
Thank you for having discovered the embezzlement.
Если Вы позволите мне раскрыть рот, отец, я скажу Вам, что у Вас не мозги, а болото.
If you don't mind my mentioning it, Father, I think you have a mind like a swamp.
Я что, в своём доме уже рта раскрыть не вправе?
I work all day! Some work!
Любая жена, она бы открыла огонь, не дав бы тебе рта раскрыть.
She'd start shooting before you could open your mouth.
Я могу помочь вам его раскрыть.
I can help you solve it.

Из журналистики

Не только правительства расширяют свои возможности, в игру также вступают многие компании частного сектора, и их участие снижает затраты правительств на то, чтобы раскрыть конфиденциальные источники.
Not only are governments improving their capabilities, but many private-sector companies are entering the game, and their participation reduces the costs to governments of having to disclose sensitive sources.
Невозможно раскрыть секрет генома человека без компьютерной обработки огромных массивов данных, включая большинство из 3 миллиардов химических веществ, входящих в состав генома нашего вида.
Unlocking the secrets of the human genome would be impossible without the computerized manipulation of massive amounts of data, including the majority of the three billion chemical units that comprise our own species' genetic blueprint.
Сейчас обсуждение должно быть сосредоточено на том, как помочь СПЗ раскрыть свой потенциал в качестве инструмента международного сотрудничества.
Now, the discussion should focus on how to enable the SDR to reach its potential as an instrument of international cooperation.
Раскрыть нарушения помогали правительства Нью-Йорка (Генеральный прокурор Эллиотт Спитцер) и Массачусетса (Секретарь Содружества Уильям Гелвин).
Revelations of malfeasance have also come from the governments of New York (Attorney General Elliott Spitzer) and Massachusetts (Secretary of the Commonwealth William Galvin).
Но, в то время как он отказывается раскрыть свои планы по сохранению власти после окончания его президентского срока весной следующего года, его экономическая политика ясна.
But, while he refuses to spell out his plans for remaining in power once his second term expires next spring, his economic policy is clear.
Нам необходимы яркие и экономически стабильные общины в сельских районах, которые предоставят молодым людям возможность зарабатывать себе на жизнь, раскрыть свой потенциал и создать семью.
We need to turn rural areas into vibrant and economically stable communities that provide opportunities for young people to earn a living, build their capacities, and start a family.
Каждая сторона ждала одного неверного шага со стороны другого, чтобы раскрыть свои карты.
Each side was waiting for a false move by the other to play its hand.
Для того чтобы раскрыть скрытые таланты мира, а, следовательно, и его потенциал экономического роста на полную мощность, мы должны научиться видеть дальше бизнес-циклов и квартальных отчетов.
Unlocking the world's latent talent, and thus its full capacity for growth, requires us to look beyond business cycles and quarterly reports.
Если бы мы могли раскрыть скрытый потенциал лесов Латинской Америки, не вырубая их при этом, мы могли бы найти решение проблемы уничтожения среды обитания.
If we can unlock the hidden potential in Latin America's forests - without destroying them - then we could provide a solution to the problem of habitat destruction.
Правительства должны раскрыть то, что они получают и, что еще важнее, они должны нести ответственность за то, как они используют свои доходы.
Governments must disclose what they receive and, even more importantly, they must be held accountable for the way they use their revenues.
Изучение действий коалиции, возглавляемой Соединенными Штатами, перед войной вполне может раскрыть официальный обман и манипуляцию для создания благоприятной для военного вмешательства ситуации.
Examining the US-led coalition's prewar actions may well expose official deception and manipulation in making the case for military intervention.
В настоящее время многие французские журналисты все еще сопротивляются искушению раскрыть частные жизни политической элиты.
Today, many French journalists still resist the temptation to expose the private lives of the political elite.
Борьба за независимость, он объяснил, была направлена на создание эффективных административных и экономических структур, которые позволили бы Шотландии раскрыть свой потенциал.
The struggle for independence, he explained, was aimed at creating the kind of efficient administrative and economic structures that would enable Scotland to reach its potential.

Возможно, вы искали...