реклама русский

Перевод реклама по-английски

Как перевести на английский реклама?

Примеры реклама по-английски в примерах

Как перевести на английский реклама?

Простые фразы

Это интересная реклама.
That's an interesting ad.
Реклама побуждает нас покупать излишества.
Advertisements urge us to buy luxuries.
Реклама побуждает нас покупать роскошь.
Advertisements urge us to buy luxuries.
Реклама - это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на то, что им не нужно.
Advertising is the art of convincing people to spend money they don't have for something they don't need.
Какая твоя любимая реклама?
What's your favorite commercial?
Какая твоя любимая телевизионная реклама?
What's your favorite TV commercial?
Здесь могла бы быть ваша реклама.
Your ad could be here.
Это была просто раздутая реклама.
It was just hype.
Её платья - лучшая реклама для её портнихи.
Her clothes are the best advertisement for her dressmaker.
Некоторые люди думают, что реклама - это один из видов промывки мозгов.
Some people think that advertising is a form of brainwashing.
Реклама - это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на вещи, которые им не нужны.
Advertisement is a skill of convincing people to spend money they don't have on things they don't need.
Реклама - двигатель торговли.
Advertising is what drives business.
Реклама - двигатель торговли.
Advertising is the driving force behind commerce.
Реклама повсюду.
Advertising is everywhere.

Субтитры из фильмов

Вся реклама пестрит о сегодняшнем открытии.
All of the advertising announced it for tonight.
Но, с другой стороны, наша реклама убедит людей в ее полезности, а они убедят себя в том, что им становится лучше.
On the other hand, our advertizing will convince people that it is good for them. And once being convinced, they will be improved by its consumption.
Чем больше таинственности, тем лучше реклама.
The more mysterious, the more publicity.
Реклама на Би-Би-Си.
By the BBC.
Как тебе реклама?
How'd you like the ad?
Думаю, это реклама чтобы продавать газеты.
I think it's just a stunt to sell newspapers.
Спокойной ночи, мистер Реклама.
Good night, Mr. Publicity Man.
Этого требует наша реклама.
It's good advertisement!
Это звучит как реклама.
You make it sound like a species of fungus. Oh!
Знаешь,сколько денег дает кино,какая это реклама?
Not to mention the publicity.
Наверное, это всё голливудская реклама.
I suppose it's publicity from Hollywood.
Видишь Элвин, довольные клиенты это лучшая реклама.
You see, Alvin, a satisfied customer is your best advertisement.
Какая реклама для известного психоаналитика,. который не знает, что женат на клептоманке.
What an advertisement for a renowned psychoanalyst. married unaware to a kleptomaniac.
Это что, реклама?
So what is it, advertising?

Из журналистики

Потребителе-ориентированная реклама, которая подталкивает людей к прохождению тестов на возможность расстройства, может привести к тому, что пациенты начнут сообщать своим врачам, что у них есть биполярное расстройство.
Direct-to-consumer advertisements that refer individuals to screening questionnaires can result in patients suggesting to their doctors that they have bipolar disorder.
Программа шла на английском языке, но реклама на испанском.
The program was in English, but the advertisements were in Spanish.
Конечно, от случая к случаю вторгаются нежелательные сообщения и реклама, которые таинственным образом оказываются связанными с нашим самыми сокровенными привычками.
Every once in a while, of course, unsolicited messages and ads that happen to be mysteriously related to our most intimate habits intrude.
Интернет-компании могут в большей степени, чем большинство других, скрывать свои истинные мотивы за искусственностью и лозунгами, которые кажутся демократическими, но, в конце концов, являются рекламной продукцией, как и любая другая реклама.
Internet companies may, more than most, hide their true motives behind ersatz, democratic-sounding slogans, but in the end they are advertising products like any other.
Недавняя реклама кредитных карточек показывает отца и сына, которые едут в Норвегию, чтобы найти корни своей семьи.
A recent credit card commercial depicts a father and son traveling to Norway to trace their family's origins.
Онлайн-реклама дает гражданам ЕС доступ к информации, учебному материалу, коммерческим каналам и развлекательным сайтам без прямой оплаты, а суммы, которые тратятся на эту рекламу в Европе быстро растут.
Online advertising allows EU citizens to access information, educational material, commerce channels, and entertainment sites without paying for them directly, and the amount being spent on it in Europe is growing fast.
Все, что угрожает правительственной стабильности, продают газеты и реклама, усложняя тем самым любое решение важных проблем.
Anything that threatens government stability sells newspapers and advertising space, while complicating any resolution of the underlying problems.
Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized.
Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
A dull presentation could have adversely affected the party's rating.
Это реклама дорогих чемоданов.
It is for expensive luggage.
Берлускони, глава многоотраслевой медиа-империи (телевидение, радио, пресса, Интернет, кино, реклама и книги), решил учредить политическую партию, когда, как он считал, в противном случае власть могли захватить пост-коммунисты.
Berlusconi, the head of a diversified media empire (television, radio, press, Internet, movies, advertising, and books), decided to establish a political party at a time when he believed that post-communists could win power otherwise.
Массовая реклама вносит свой вклад во многие другие пристрастия потребителя, что подразумевает растущие общественные расходы на здравоохранение, в том числе чрезмерный просмотр телевизора, азартные игры, употребление наркотиков, курение и алкоголизм.
Mass advertising is contributing to many other consumer addictions that imply large public-health costs, including excessive TV watching, gambling, drug use, cigarette smoking, and alcoholism.
Ключевой пункт здесь заключается в том, что розничная цена включает в себя не только стоимость товара, но и издержки торговых предприятий, такие как заработная плата персонала, арендная плата, реклама, размер чистой прибыли и т.д.
The critical point here is that a retail price includes not only the price of the goods but also distribution costs - wages of shop personnel, rent, advertising, profit margins, etc.
Эта реклама не только юмористична и хорошо сделана, но также, по моим наблюдениям на Ближнем Востоке, она является точным отображением реальности.
Not only is it humorous and well produced, but, based on my observations in the Middle East, this advertisement is also an accurate reflection of reality.

Возможно, вы искали...