B1

declaration английский

декларация, объявление, заявление

Значение declaration значение

Что в английском языке означает declaration?
Простое определение

declaration

A list of items for various legal purposes. customs declaration When the captain of a batting side says an inning is closed.

declaration

заявление, декларация a statement that is emphatic and explicit (spoken or written) декларация (law) unsworn statement that can be admitted in evidence in a legal transaction his declaration of innocence a statement of taxable goods or of dutiable properties (= contract) (contract bridge) the highest bid becomes the contract setting the number of tricks that the bidder must make резолюция (= resolution) a formal expression by a meeting; agreed to by a vote (= announcement) a formal public statement the government made an announcement about changes in the drug war a declaration of independence

Перевод declaration перевод

Как перевести с английского declaration?

Declaration английский » русский

Декларация

Синонимы declaration синонимы

Как по-другому сказать declaration по-английски?

Примеры declaration примеры

Как в английском употребляется declaration?

Простые фразы

How beautiful a declaration of love!
Какое красивое признание в любви!
How beautiful a declaration of love!
Какое красивое объяснение в любви!
Is this a declaration of war?
Это объявление войны?
Trump's declaration on Jerusalem shows a total disregard of international law.
Заявление Трампа по Иерусалиму демонстрирует абсолютное пренебрежение международным правом.

Субтитры из фильмов

THERE'S BEEN A DECLARATION IN HIS EYES ALL THIS WEEK AND TONIGHT I MEAN TO BRING HIM TO IT.
В его глазах всю эту неделю было признание, и сегодня вечером я намерена подвести его к нему.
A declaration of war.
А что это?
Your declaration of war.
Что это? Ваше объявление войны.
My Declaration of Principles.
Декларация принципов.
Declaration of Principles. - What?
Декларация принципов.
If you would have the declaration formal, I know how it was done- is done.
Если вы хотите соблюсти все формальности, пусть так и будет.
For this reason we have ordered the acceptance of. the provisions of the Joint Declaration of the Powers.
Поэтому мы приняли решение. по подписанию Акта о безоговорочной капитуляции..
Do you want to make a declaration?
Пару слов слушателям?
I think a declaration would be premature.
Думаю, еще рано что-либо говорить.
The manifesto on the declaration of war has already been out.
МаниФест об объявлении войны уже вышел в Петербурге.
According to a declaration by Colonel Mathieu, you were arrested by chance.
Согласно заявлению полковника Матье, вас арестовали случайно.
Loreta, Rubi, you've already read the Shadows' declaration?
Лорета, Руби, Вы уже читали заявление Теней?
Customs declaration SMOF. - Mmm.
Страховой сбор по импорту.
Captain Kirk, there's been no formal declaration of hostilities between our two respective governments.
Капитан Кирк, нет никаких формальных деклараций вражды между нашими правительствами.

Из журналистики

America also promised--in the Doha Declaration in 2001--to open its markets to the world's poorest countries.
Америка также обещала - в Декларации, принятой в Доха в 2001 году - открыть свои рынки для беднейших стран мира.
What the world needs most in 2004 is a declaration of independence from American willfulness.
В 2004 году миру больше всего необходима декларация независимости от своенравия Америки.
That is why the League of Nations approved the Geneva Declaration on the Rights of the Child in 1924, and why the international community adopted the Convention on the Rights of the Child in 1989.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
I prioritize dialogue over debate or declaration.
Я отдаю приоритет диалогу перед дебатами или заявлениями.
NEW YORK - The most important contribution of the Universal Declaration of Human Rights, adopted by the United Nations General Assembly 60 years ago, on December 10, 1948, was to assert a powerful idea: rights are universal.
НЬЮ-ЙОРК. Самым важным вкладом Всеобщей декларации прав человека, принятой на Генеральной Ассамблее ОНН 60 дней назад 10 декабря 1948 года, стало утверждение мощной идеи: права являются всеобщими.
One way to think about the six decades that have elapsed since the adoption of the Universal Declaration is as a struggle to implement its promises.
По прошествии шестидесяти лет после принятия Всеобщей декларации прав человека можно провести оценку проделанной работы по борьбе за применение ее положений.
It is, of course, dismaying that 60 years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, so many governments disregard the principles that they endorsed so long ago.
Это, конечно, вселяет беспокойство, что спустя 60 лет после принятия Всеобщей декларации прав человека, столь многие правительства пренебрегают принципами, под которыми они подписались так давно.
Yet without the legitimacy derived from the Universal Declaration and its role in promoting compliance, the nongovernmental human rights movement could not have developed into a global force.
Тем не менее, без легитимности Всеобщей декларации и ее роли в продвижении согласованности, неправительственное движение по защите прав человека не смогло бы перерасти в глобальную силу.
Such an ambiguous declaration can be interpreted either as active support for the Russian police or as passive collaboration.
Такое неоднозначное заявление может быть истолковано либо как активная поддержка русской милиции, либо как пассивное сотрудничество.
Does the recently issued Joint Declaration on Defense Cooperation, which establishes intent to move beyond weapons sales to the co-production of military hardware,mark a turning point, or is it merely a contrivance to placate India?
Сможет ли недавно принятая Совместная декларация о военном сотрудничестве, которая устанавливает намерение двигаться от продаж оружия к совместному производству военной техники,стать переломным моментом, или это лишь способ успокоить Индию?
Applying the recent declaration on defense cooperation will not be easy.
Воплотить в реальность недавнюю декларацию о военном сотрудничестве будет нелегко.
But the declaration does not include any commitment from the US to expedite India's admission.
Но декларация не предполагает, что США ускорят принятие Индии.
It is no secret that US President Barack Obama wants to maintain an American military presence in the country - a reversal of his declaration in 2009 that the US sought no military bases there.
Не секрет, что президент США Барак Обама хочет сохранить американское военное присутствие в стране - в противоположность его сделанному в 2009 году заявлению о том, что США не нужны военные базы в этой стране.
PRINCETON - In 2000, the world's leaders met in New York and issued a ringing Millennium Declaration, promising to halve the proportion of people suffering from extreme poverty and hunger by 2015.
ПРИНСТОН. В 2000 году мировые лидеры встретились в Нью-Йорке, результатом чего стала громкая Декларация тысячелетия, обещающая в два раза уменьшить к 2015 году долю населения, страдающего от крайней бедности и голода.

Возможно, вы искали...