смести русский

Перевод смести по-английски

Как перевести на английский смести?

смести русский » английский

wipe up whisk underrate sweep up sweep away repudiate reject refuse rebuff negative fob off deny brush off

Примеры смести по-английски в примерах

Как перевести на английский смести?

Простые фразы

Нам нужно смести пыль.
We need to sweep up the dust.
Будет нелегко смести эти крошки.
It will be hard to sweep these crumbs.

Субтитры из фильмов

Огневая мощь способная смести с лица земли армию даже не задевает её.
Enough firepower to wipe out a regiment can't even slow it down.
Мы должны подчиниться законам природы и смести все слабые и больные виды.
We should abide by the laws of nature and dispose of the weaker, impaired species.
Хотел бы я смести его тоже.
I wish I could sweep it away.
Я собираюсь смести Ямамори, и ты будешь первым на моём листе отмщения!
I'm gonna smash Yamamori eventually, and you'll be firston my list for payback!
Скотина! Он планирует смести меня и забрать мою семью.
He's trying to cut all ties with our family.
Он даже и подумать боится о том, чтобы смести с пути всю Комиссию.
He doesn't even have the ambition to wipe out the whole Commission.
Совок для мусора и веник, чтобы смести все имена, которыми сыпал мой брат.
A dustpan and broom to sweep up some of these names.
Если Божь и созданья послушны, дьяволу вас не смести.
If every child of God obeyed, the devil cannot wipe you out.
Так же, как 20-ый век распахнул двери механистического представления, сможет ли 21-й век смести железную стену между церковью и лабораторией?
As the 20th century blew open the doors of a mechanistic view. will the 2 1 st century blow down the iron wall. between the church and laboratory?
Не мог бы ты просто смести все отсюда, и разорвать меня как настоящий мужик.
Shouldn't you just sweep everything off and ravage me like a rela man?
Как два смиренных пилигрима, губы лобзаньем смогут след греха смести.
My lips, two blushing pilgrims, ready stand To smooth that rough touch with a tender kiss.
С которого Лукрецию следует смести.
And Lucretia must be swept from it.
Смести с нее пыль.
Mix it up.
Смести.
Move her out.

Из журналистики

Растущее давление миграции угрожает смести любые иллюзии пограничного контроля.
Swelling migration pressures threaten to overwhelm any pretense at border controls.
Неамериканцы должны понимать, что в США назревает еще одна революция, которая может смести сенаторов Клинтон и МакКейна.
Non-Americans must understand that there is yet another revolution brewing in the US, and that Senators Clinton and McCain are both likely to be swept away by it.
Только яркий свет демократической прозрачности может смести эти препятствия; наше правительство полно решимости помочь снова засиять нашей экономике.
Only the bright light of democratic transparency can remove such impediments; our government is determined to help it shine through.
Вместе взятые, эти события потенциально способны смести сложившийся на сегодняшний день режим контроля за ядерными вооружениями -- и республиканское большинство в американском Сенате встретило бы это без сожаления.
Taken together, these events have the potential to sweep aside today's nuclear arms control regime -- something that the Republican majority in America's Senate would not be sorry to see.

Возможно, вы искали...