смести русский

Перевод смести по-испански

Как перевести на испанский смести?

смести русский » испанский

desasistir

Примеры смести по-испански в примерах

Как перевести на испанский смести?

Простые фразы

Нам нужно смести пыль.
Necesitamos barrer el polvo.
Будет нелегко смести эти крошки.
Va a ser difícil barrer estas migas.

Субтитры из фильмов

Огневая мощь способная смести с лица земли армию даже не задевает её.
Suficiente poder de fuego para barrer con un regimiento y no pueden detenerlo.
Мы должны подчиниться законам природы и смести все слабые и больные виды.
Seguimos las leyes de la Naturaleza eliminando las variantes patologicas.
Если я правильно помню, я дала вам веник и попросила смести пыль.
Perdón, creo recordar que le di un plumero y le pedí que limpiara un poco.
Скотина! Он планирует смести меня и забрать мою семью.
Ese macarra. quiere deshacerse de mí y asumir el control de la familia.
Совок для мусора и веник, чтобы смести все имена, которыми сыпал мой брат.
Una escoba y un recogedor para barrer algunos nombres.
Если Божь и созданья послушны, дьяволу вас не смести.
Si todos obedeciéramos a Dios el diablo no te asustaría.
Как два смиренных пилигрима, губы лобзаньем смогут след греха смести.
Mis labios, dos peregrinos a ruborizarse, están dispuestos Para suavizar ese toque áspero con un tierno beso.
Смести.
Remuévela.
Понадобится тайфун в Типперэри, чтобы смести это с первой полосы.
Aprovechará un tifón en Tipperary para derribar esto.
Боги грозят смести восстание с лица земли прежде, чем мы пойдём в атаку.
Los dioses amenazar de limpiar la plaga de la rebelión antes de que seamos capaces de para montar ataque.
А, пытались смести старую паутину.
Ah, intentando desempolvar las antiguas telarañas.
Не смести трубки.
No desalojar a los tubos.
Думаю, это не удивительно, что ты решил смести все это со стола. Ты ведь уже заплатил, чтобы тебе заменили твоё гнилое нутро.
Supongo que isn y apos; n cualquier maravilla puede justificar abarrotar todo esto cartílago grasa bañadas en su rostro dado que ya ha pagado sustituir ese podrido nub que llamar a un corazón.
Значит, они собираются смести с лица земли целый город и попутно сломать пятую печать.
Entonces, van a acabar con una ciudad entera y romper el quinto sello mientras están en eso.

Из журналистики

Растущее давление миграции угрожает смести любые иллюзии пограничного контроля.
Las presiones en aumento de la migración amenazan con arrollar cualquier pretensión de control fronterizo.
Неамериканцы должны понимать, что в США назревает еще одна революция, которая может смести сенаторов Клинтон и МакКейна.
Los extranjeros deben entender que en los EE.UU. se está fraguando otra revolución y que es probable que barra a los senadores Clinton y MacCain.
Только яркий свет демократической прозрачности может смести эти препятствия; наше правительство полно решимости помочь снова засиять нашей экономике.
Sólo la brillante luz de la transparencia democrática puede eliminar esos obstáculos, y nuestro gobierno está decidido a ayudarla a relucir.

Возможно, вы искали...