смешанный русский

Перевод смешанный по-английски

Как перевести на английский смешанный?

Примеры смешанный по-английски в примерах

Как перевести на английский смешанный?

Субтитры из фильмов

Табак, смешанный с ромом!
Of coursel Tobacco, mixed in rum.
Смешанный финал одиночек.
The mixed singles final.
Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище и более разрежен, чем смешанный с остальными элементами, и может проникать в поры определенных типов веществ.
I will further add that the air inside the tube, being separated from water and earth is finer and more rarified than when combined with the others and can penetrate the pores of certain types of matter.
Если нет, придется использовать коровий навоз или растительный компост, смешанный с водой.
Well, if they don't, we have to use cow dung or vegetable compost mixed up with water. Oh, I see.
Плавленый сыр, смешанный с сахаром залитый ромом.
It's cream cheese mixed with sugar. suffused with rum.
Бензин, смешанный с моющим средством.
Gasoline mixed with detergent.
Потом вдруг появился какой-то офицер и собрал себе смешанный отряд, и ушёл, сэр.
Then some officer'll come along and patch together a mixed unit, head off to make trouble, sir.
Смешанный с тем самым вирусом, который поразил Тэббиса.
Combined with the same virus that afflicted Tebbis.
Корень лакрицы, смешанный с бамбуковым соком и большим глотком виски.
Licorice root combined with bamboo sap and a strong shot of whiskey.
Еще корень имбиря, смешанный с цитрусовой кожурой.
Ginger root also, mixed with citrus peel.
Это морфин, смешанный с химическими компонентами.
It's morphine mixed with chemicals.
Просто кетчуп, смешанный с соевым соусом!
It's only ketchup mixed with soy sauce!
Может смешанный жанр?
Perhaps a double feature?
Считается, что эта штука мышьяк, смешанный с антифризом.
This stuff's basically arsenic mixed with antifreeze.

Из журналистики

Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер.
To be sure, like all European royal families, the origins of the Dutch royal family are decidedly mixed.
Но пока странам сопутствовал смешанный успех в привлечении квалифицированных иммигрантов.
But countries have so far had mixed success in attracting skilled immigrants.
В действительности, в Китае смешанный тип экономики с некоторыми специфическими особенностями, и отдельные из них благоприятствуют росту ВВП, в то время как другие пока ещё просто не смогли сколько-нибудь заметно ослабить экономику.
In fact, China is a type of mixed economy, with a number of specific features, some of which favor GDP growth, while others have not dragged down the economy to any considerable extent so far.
Однако, учитывая изменения климата, эффект, достигаемый от предпочтения сланцевого газа другим энергоресурсам, носит смешанный характер.
With respect to climate change, however, the effects of greater reliance on shale gas are mixed.
На самом деле в большинстве случаев мотивы людей носят смешанный характер.
In fact, most human motives are mixed.
Эксперимент с рабочими-владельцами показывает смешанный результат.
Experience with employee ownership offers a mixed picture.

Возможно, вы искали...