сообщество русский

Перевод сообщество по-английски

Как перевести на английский сообщество?

Сообщество русский » английский

community The Community

Примеры сообщество по-английски в примерах

Как перевести на английский сообщество?

Простые фразы

Это международное сообщество.
This is an international community.
У нас есть сообщество с замечательными людьми.
We have a community with wonderful people.

Субтитры из фильмов

Настанет время, когда ни один Немец. не будет допущен к работе в сообщество людей. если сперва он не станет членом вашей группы.
The time will come when no German. can be admitted into the community of the people. until he has first become a member of your group.
Сообщество может попросить помощи в министерстве сельского хозяйства.
The community can seek help from the country commission.
Понимаете, мистер Чалмерс. мой контракт с Интернешнл Пресс, был составлен умнейшим а так же уважаемым и самым хитрым адвокатом я работаю на Юнайтед Автомобил Воркер и сообщество водителей грузовиков.
You know, Mr. Chalmers, my contract with International Press was drawn by the outstanding, foremost, the most respected sneaky lawyer in the business. I, along with the United Automobile Workers and the Brotherhood of Teamsters. Thank you.
Мировое сообщество с нами.
World opinion is with us.
Раскалывали наше сообщество, не исполняли обязанности.
Divided the community, failed in your duty.
Это необходимо, только если вы хотите создать семью, или целое человеческое сообщество.
That'd be necessary only if you intend to build a family group, or perhaps a whole human community.
Знаешь ли ты, что оставляешь все свое сообщество на медленное вымирание?
Are you aware that you might be committing your entire community to a slow extinction?
Сообщество не потерпит вас - определенно.
The community won't tolerate you.
Это плохо влияет на наше сообщество и плохо отражается на восприятии вещей.
This isn't good for our community, and reflects an acceptance of things as they are.
Сообщество, о котором вы говорили, они здесь заключённые?
With this community you talked about, are they prisoners here then?
Они создали для себя целое сообщество. Заводы.
They set up a whole community of their own.
А сообщество Холвиал?
And the Wholeweal community?
Мы создали это сообщество не только, чтобы отвернуться от общества.
We haven't set up this community just to drop out.
Их мировое сообщество потерпело крах.
Their world society had failed.

Из журналистики

Ради соблюдения прав человека и мира в регионе, я надеюсь, что международное сообщество зафиксирует эти обстоятельства, полностью рассмотрит доклад судьи Голдстоуна и настоятельно потребует ответственности за самые серьезные преступления.
For the sake of human rights and peace in the region, my hope is that the international community will bear witness to these circumstances, consider Judge Goldstone's report in its entirety and press for accountability for the most serious crimes.
Глобальное потепление - один из тех редких случаев, когда научное сообщество больше опасается возможных последствий, нежели большинство населения.
Global warming is one of those rare instances where the scientific community is more fearful of what may be happening than the population at large.
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ.
Finally, the international community bears a special responsibility for delivering global public goods.
Создатели Интернета, небольшое и замкнутое сообщество, чувствовали себя вполне комфортно в открытой системе, где безопасность не являлась главной задачей.
The Internet's creators, part of a small, enclosed community, were very comfortable with an open system in which security was not a primary concern.
При наличии перспективы вступления в Европейское Сообщество, национальные рынки утратили былую важность.
With the prospect of entry into the EU, national markets matter less.
Однако Европейское Сообщество, в состав которого вошли 10 новых членов, просто не в состоянии развиваться по старой схеме.
But an EU with 10 new members simply cannot be run as it has for decades.
В случае если Европейское Сообщество будет опираться на реальность в своей внешней политике и политике безопасности, большинство разногласий, существующих на сегодняшний момент, исчезнут.
If the EU builds its foreign and security policy on the basis of recognition of this truth, many of today's divisions will disappear.
Это также успокаивает французское деловое сообщество, которое было потрясено ярким противодействием Доминика де Вильпена Соединенным Штатам, когда он был министром иностранных дел Ширака.
It also reassures the French business community, which was shocked by Dominique de Villepin's flamboyant opposition to the United States when he was Chirac's foreign minister.
Международное сообщество по развитию и многие африканские правительства хотят работать в направлении региональной интеграции, соединяя рынки 55 африканских стран.
The international development community and many African governments want to work toward regional integration, linking the markets of 55 African countries.
В основе стремления стран АСЕАН создать полноценное экономическое сообщество лежит выполнение Приоритетных планов секторной интеграции.
ASEAN's drive to establish a fully-fledged economic community has been underlined by implementation of its Priority Integration Sector Roadmaps.
НЬЮ-ЙОРК. После ежегодной встречи Международного валютного фонда в этом году стало понятно, что Европа и международное сообщество остаются без управления, когда дело доходит до экономической политики.
NEW YORK - This year's annual meeting of the International Monetary Fund made clear that Europe and the international community remain rudderless when it comes to economic policy.
Когда мы обрели независимость, мировое сообщество ожидало великих достижений со стороны Украины.
When we gained independence, the world expected great things from Ukraine.
Антарктика, единственная территория в мире, которой непосредственно руководит международное сообщество, является недавним таким случаем.
Antarctica, the only land in the world that is administered directly by the international community, is a recent case in point.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
That is why the League of Nations approved the Geneva Declaration on the Rights of the Child in 1924, and why the international community adopted the Convention on the Rights of the Child in 1989.

Возможно, вы искали...