стоящий русский

Перевод стоящий по-английски

Как перевести на английский стоящий?

Примеры стоящий по-английски в примерах

Как перевести на английский стоящий?

Простые фразы

Кто тот мальчик, стоящий у двери?
Who's that boy standing at the door?
Мужчина, стоящий напротив, - владелец этого магазина.
The man standing over there is the owner of the store.
Человек, стоящий перед комнатой, был профессором отдела истории.
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
Человек, стоящий перед комнатой, - профессор кафедры истории.
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
Человек, стоящий около ворот - это Том.
The person standing near the gate is Tom.
Дом, стоящий на холме, очень старый.
The house standing on the hill is very old.
Дом, стоящий на холме, очень старый.
The house that stands on the hill is very old.
Радикал - человек, уверенно стоящий в воздухе на обеих ногах.
A radical is a person who stands firmly with both feet in the air.
Дом, стоящий на берегу озера, - мой.
The house that stands on the shore of the lake is mine.
Дом, стоящий на берегу озера, - мой.
The house on the shore of the lake is mine.

Субтитры из фильмов

Вы перевернули стоящий автобус?
Did you roll the bus while it was stopped?
Это сам дух, стоящий за вещами.
It's the spirit behind those things.
Стоящий приятель, которого вы ищете.
That's quite a pal you're looking for.
Я думаю, что он продажный, гнилой, не стоящий человек.
I think he's corrupt, rotten, no good.
Ты говоришь, точно человек, стоящий на виселице и ждущий, когда натянется веревка.
You sound like a man standing on the gallows waiting for the trap to spring.
Нет, но я вижу самого Сын Божьего. И я вижу. крест стоящий на фоне неба.
No, but I see the Son himself. and I see the cross. stood against the sky.
Уж на что стоящий писатель был.
Thought he was a real fine writer.
Наверное, этот Пейрак был стоящий человек, и они его здорово боялись.
For them to execute him in secret, he must have scared them.
Человек стоящий перед тобой Санай Акизуки, наемный убийца.
The man in front of you is Sanai Akizuki, a killer.
Сегодня, в день освящения нового храма, построенного с тяжким трудом, вспомните, что только один Бог, стоящий над нами, всё видит.
Today on a new temple sanctification, which we build with lot of trouble, Remember that the one up is only one who sees everything.
Ты, Арно стоящий парень.
You, Arno. You are a good boy.
Стоящий здесь мужчина, похоже, колеблется.
Standing here man, It seems to be wavering. Frozen in indecision.
Ты стоящий парень.
You're a stand-up guy.
Из того, что я знаю, Койл - стоящий парень.
From what I know, Coyle's a stand-up guy.

Из журналистики

Пока я смотрел, стоящий рядом со мной европеец объяснил, что такой танец допускается до тех пор, пока контакт между мужчинами остается неопределенным.
As I watched, a European next to me explained that such dancing is accepted, so long as the contact between the men is left undefined.
Конечно, генерала призвал и выбрал стоящий на грани краха французский парламент.
True, the General had been called upon and elected by the floundering French Parliament.
Но политический расклад, стоящий за протестами в регионе, отражает также и растущее неприятие диктатуры и произвола.
But the region's protest politics also reflects growing rejection of dictatorship and arbitrary rule.
Его видение просто не могло выдержать непокорный и трудный мир стоящий перед ним, так что ему пришлось откорректировать свои намерения.
His vision simply could not withstand the recalcitrant and difficult world that confronted him; so he had to adjust.
Отказаться ли от некоторых из этих полномочий с тем, чтобы углубить корейскую демократию -- вот самый рискованный вопрос, стоящий сейчас перед ним.
Whether or not to surrender some of those powers in order to deepen Korean democracy is the riskiest question he now faces.
Сегодня самый важный вопрос, стоящий перед НАТО, заключается в том, принимать или не принимать страны Балтии, - Эстонию, Латвию и Литву, - и если да, то сделать ли это сейчас или с некоторой отсрочкой.
Today, the most important issue facing Nato concerns whether or not to admit the Baltic states - Estonia, Latvia, and Lithuania - now, after some delay, or never.
Выбор, стоящий перед США, не является выбором бывшего президента Джорджа Буша младшего между маниакальной удалью или глобальным выводом войск.
The choice facing the US is not former President George W. Bush's megalomaniacal swashbuckling or global withdrawal.
Это сложный способ достижения своей цели, но единственный стоящий.
This is a tricky road to pursue, but it is the only one worth taking.
Следовательно, большой вопрос, стоящий за нынешней волной либерализации, заключается в том, являются ли эти тенденции реформ политически приемлемыми.
Hence, the big question underlying the current wave of liberalization is whether these reform tendencies are politically sustainable.
Персональный компьютер, стоящий на моем столе, в сотни раз быстрее и имеет в тысячи раз больше памяти, чем универсальная ЭВМ, которая обслуживала весь мой университет в те годы, когда я был студентом.
The personal computer on my desktop is hundreds of times as fast, and has thousands of times as much memory, as the mainframe computer that served my entire university when I was a student.

Возможно, вы искали...