стойкий русский

Перевод стойкий по-английски

Как перевести на английский стойкий?

Примеры стойкий по-английски в примерах

Как перевести на английский стойкий?

Простые фразы

Я стойкий.
I'm resilient.

Субтитры из фильмов

И боец стойкий, и товарища не выдаст.
He's a steadfast soldier and a true friend.
А кто тогда узнает, что ты - такой стойкий и пьешь чистое молоко?
But then who would know you were so tough and drank straight milk?
Стойкий оловянный солдатик.
A led soldier.
Потому что, поверьте мне, мир не очень стойкий. Мы даже не можем оценить, насколько оно, телевидение, нам нужно.
Believe me, the word is not strong enough because television can sweep everything and anything.
Стойкий памятник достижениям мороканской цивилизации.
A lasting memorial to the achievements of the Morok civilisation.
Он стойкий.
He's a tough one.
Надо проехать через Стойкий, чтобы добраться туда. - Ох!
You have to pass through Faithful to get there.
Опийный мак - очень стойкий цветок.
The poppy is a very sturdy flower.
Знаешь, ты действительно невероятно стойкий, не так ли?
You know, you really are incredibly persistent, aren't you?
Но я стойкий. И могу сильно врезать.
But I can really swat, you know?
А ты стойкий парень.
You're a stand-up guy.
Действительно стойкий.
You're a real stand-up guy.
Я сказала, что ты стабильный, уравновешенный, внимательный, стойкий.
I told her you were stable, well adjusted, attentive, persevering.
Мне-то казалось, что вы - стойкий, сильный духом.
And I imagined you courageous, stout of heart.

Из журналистики

Современная Япония, стойкий приверженец послевоенной системы США, также преобразована этим процессом.
Contemporary Japan, a stalwart supporter of the US-led postwar system, was also transformed by it.
Стойкий проамерикански настроенный Саакашвили начал успешные экономические реформы и тотальную атаку на коррупцию в полиции, хотя он тоже, в конце концов был обвинен в получении взяток и предавании деспотичным импульсам.
The staunchly pro-American Saakashvili launched successful economic reforms and an all-out assault on police corruption, though he, too, eventually was accused of taking bribes and indulging autocratic impulses.
Даже Великобритания, стойкий противник учреждений финансового регулирования ЕС, может решить, что ее собственным интересам в качестве финансового центра Европы лучше всего послужит реформа.
Even Britain, an enduring opponent of EU institutions for financial regulation, may decide that its own interests as Europe's financial hub would be better served by reform.
Стойкий оптимизм отражает серьезные ошибки в определении проблем мировой экономики.
Persistent optimism reflects a serious misdiagnosis of the global economy's troubles.
Для правителей России это еще более болезненная травма, вызвавшая у них сильнейший и стойкий психологический комплекс.
That trauma burns even deeper among Russia's rulers, where it has generated a powerful and persistent psychological complex.

Возможно, вы искали...