тыкать русский

Перевод тыкать по-английски

Как перевести на английский тыкать?

тыкать русский » английский

poke prod dab thrust jab thou push dig

Примеры тыкать по-английски в примерах

Как перевести на английский тыкать?

Простые фразы

Это невежливо - тыкать пальцем в других.
It's not polite to point at others.
Нечего мне тыкать.
Don't thou me.
Нечего мне тыкать.
Don't fellow me.
Хватит в меня тыкать!
Stop poking me.

Субтитры из фильмов

Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно?
You won't go around straightening things and poking the fire again, will you?
Тебе можно тыкать, хоть ты теперь и большая шишка?
Can I still call you by your first name? Now that you're an old fart.
Он не осмеливается мне тыкать, но когда приходит- надевает орден Почетного.
He watches me bathe like it's an honor to look at me!
Я заставлю каждого солдата понять, даже если придется тыкать их носом в грязь, господа, что кратчайший путь избавления от всех неудобств - это успешное окончание операции.
I will have every soldier understand, if I have to rub his face in the dirt, gentlemen. that the line of his least discomfort lies in winning this campaign.
Я услышал о копьях. но зачем тыкать ими мне в лицо средь бела дня?
I've heard of an ambush with spears but what are you thinking sticking spears up my face in the broad daylight?
Я не стал бы тыкать в тебя удочкой.
I wouldn't touch you with a plastic one.
Нет сомнения, что умелому врачу доставит удовольствие тыкать в нас своими мудреными приборами. Убирайтесь!
Doubtless, the good surgeon will enjoy prodding and poking us with his arcane machinery.
Нечего тыкать мне ими в лицо.
You don't have to stuff'em up my nose.
Да хватит мне тыкать в рожу этой фоткой!
Oh, come on! Stop beating it!
Люблю тебя до боли - членом тыкать голым!
My love for you is thick - poke you with my naked dick!
Не надо этой штукой в меня тыкать!
Don't point that thing at me, man.
А чего вы сразу тыкать начали?
And why are you lecturing me?
Это как тыкать палкой в спящего тигра.
Like prodding a sleeping tiger.
Не надо тыкать меня носом, мистер Грэди.
No need to rub it in, Mr. Grady.

Из журналистики

Тыкать Буша в глаз на глазах многих людей, особенно в Европе, было прекрасным занятием.
Poking Bush in the eye was a fine thing to do in the eyes of many people, particularly in Europe.

Возможно, вы искали...